Each year, the organization holds model United Nations events. | UN | تقوم المنظمة سنوياً بإعداد نماذج مُحاكية للأمم المتحدة. |
the organization campaigns where human rights are being abused or threatened. | UN | تقوم المنظمة بحملات حيثما يجري انتهاك أو تهديد حقوق الإنسان. |
It is therefore urgent to redirect the mechanisms through which the organization functions and adapt them to the changes in today’s world. | UN | لذا، من الملح إعادة توجيه اﻵليات التي تقوم المنظمة عن طريقها بأداء وظيفتها، وتكييفها مع التغيرات الجارية في عالم اليوم. |
Also included is expenditure against resources in connection with which the organization is the executing or implementing agency. | UN | وترد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية. |
53. As mentioned previously, the organization is in the process of implementing a new staff selection system. | UN | 53 - وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمة حاليا بعملية تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين. |
In such cases, the organization makes every possible effort to recover the losses incurred as a result of such actions. | UN | وفي تلك الحالات، تقوم المنظمة ببذل كل جهد ممكن لاسترداد الخسارة المتكبدة نتيجة تلك اﻷفعـال. |
Also included is expenditure against resources in connection to which the organization is the executing or implementing agency. | UN | ويرد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية. |
As part of the structural and management change process, the organization will also re-examine its resource planning and allocation processes; and | UN | وكجزء من عملية التغيير الهيكلي والإداري، سوف تقوم المنظمة أيضاً بإعادة النظر في عمليات تخطيط وتخصيص الموارد. |
the organization will support and sustain communications between members of different faiths, beliefs and religions for the sake of humanity in general. | UN | وسوف تقوم المنظمة بدعم الاتصالات بين أتباع العقائد المختلفة لصالح البشرية عموما. |
the organization will contest all extremist groups which use religion as a means of terrorism, intimidation or exploitation. | UN | وسوف تقوم المنظمة بتفنيد ما تذهب إليه جميع الجماعات المتطرفة التي تستخدم الدين وسيلة للإرهاب والتخويف والاستغلال. |
Also included is expenditure against resources in connection to which the organization is the executing or implementing agency. | UN | ويرد فيه أيضا النفقات مقارنة بالموارد التي تقوم المنظمة فيما يتصل بها بدور الوكالة المنفذة أو التنفيذية. |
Around the world, the organization promotes justice and equality and represents the rule of law to its Members. | UN | وفي جميع أرجاء العالم، تقوم المنظمة بتعزيز العدالة والمساواة وتمثل سيادة القانون لأعضائها. |
Through it we expect the organization to broker a negotiated settlement without any arbitration. | UN | ومن خلال البعثة نتوقع أن تقوم المنظمة بوساطة للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض بدون إجراء أي تحكيم. |
the organization was currently carrying out 16 peacekeeping operations in various parts of the world and had to face complex and hazardous challenges. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم المنظمة بتنفيذ 16 عملية لحفظ السلام في أنحاء مختلفة من العالم وعليها أن تواجه تحديات معقدة وخطرة. |
the organization is also expanding the cadre of Umoja experts and heightening the awareness of management to better operate under the new model. | UN | كما تقوم المنظمة بتوسيع نطاق كادر خبراء أوموجا ورفع درجة الوعي لدى الإدارة للعمل في ظل النموذج الجديد بشكل أفضل. |
However, the supplier has filed a claim contesting the arbitration award, which the organization is opposing. | UN | إلا أن المورد رفع دعوى لاستئناف الحكم، وهو ما تقوم المنظمة حاليا بمعارضته. |
It was a matter of accountability, transparency, ownership and, eventually, sustainability of the action carried out by the organization. | UN | وقال إن الأمر بمثابة قضية مساءلة وشفافية وملكية، وتتوقف عليه في نهاية المطاف قابلية العمل الذي تقوم المنظمة للاستدامة. |
Staff who have not moved to other positions after reaching their maximum position occupancy limit would be reassigned by the organization. | UN | والموظفون الذين لا ينتقلون إلى وظائف أخرى بعد بلوغ الحد الأقصى لشغل الوظيفة تقوم المنظمة بإعادة انتدابهم. |
To open up markets for rural inhabitants, FAO is also rehabilitating hundreds of kilometres of small roads, while WFP provides food rations to the project workforce. | UN | وسعيا إلى فتح الأسواق لسكان الأرياف، تقوم المنظمة أيضا بإصلاح مئات الكيلومترات من الطرق الصغيرة، ويقدم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية لقوة العمل بالمشروع. |
In addition, IMO is developing a voluntary IMO member State audit scheme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة البحرية الدولية بوضع خطة للمراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة. |
2. Pursuant to the authorization, the international organization shall: | UN | 2- بموجب التصريح، تقوم المنظمة الدولية بما يلي: |