In our view, it is logical that the Agency should prompt the developed States to cooperate with the developing countries in this field. | UN | ويبدو لدينا منطقيا أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتحفيز البلدان المتقدمة النمو على العمل مع البلدان النامية في هذا المجال. |
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. | UN | وبعد إعادة المعالجة، تقوم الوكالة بالتدقيق في معلومات التصميم والتحقق منها وبالرصد البيئي. |
the Agency for Public Management will evaluate the project. Guideline 5 | UN | وسوف تقوم الوكالة المعنية بالإدارة العامة بتقييم المشروع. |
the IAEA plays a crucial role in maintaining peace and security. | UN | تقوم الوكالة بدور حيوي للحفاظ على السلم والأمن. |
the IAEA plays a crucial role in maintaining peace and promoting global prosperity. | UN | تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور حاسم في صون السلم وتعزيز الازدهار العالمي. |
Thirdly, the Agency undertook research into all issues and policies related to family support. | UN | وثالثا، تقوم الوكالة بأبحاث حول جميع المواضيع والسياسات المتصلة بدعم العائلة. |
the Agency is also assisting the Party to implement a methyl bromide phaseout project. | UN | كما تقوم الوكالة بمساعدة الطرف على تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
We hope that the Agency will formulate a comprehensive policy for this purpose. | UN | ونأمل أن تقوم الوكالة بصياغة سياسة شاملة لهذا الغرض. |
In particularly, the Regulation provides that the Agency shall: | UN | وتنص القاعدة على الأخص على أن تقوم الوكالة بما يلي: |
As a result, the Agency implements all improvements and enhancements to the curriculum introduced by the host country authorities. | UN | ونتيجة لذلك، تقوم الوكالة بتنفيذ جميع التحسينات والتطويرات التي تدخلها سلطات البلدان المضيفة على المناهج الدراسية. |
Internships at IAEA are not funded by the Agency and are decided on the basis of the merit of the candidates and the needs of the Agency. | UN | ولا تقوم الوكالة بتمويل التدريب الداخلي بها وهي تتقرر على أساس مؤهلات المرشحين واحتياجات الوكالة. |
Through its extensive Technical Cooperation Programme, the Agency plays an important role in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن خلال برنامجها للتعاون التقني الواسع النطاق، تقوم الوكالة بدور هام في الإسهام في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
the Agency then informs the institution in which the official in question holds public office about the situation, as well as other competent authorities. | UN | ثم تقوم الوكالة بإبلاغ المؤسسة التي يعمل فيها الموظف المعني الذي يشغل وظيفة عامة عن الحالة فضلاً عن إبلاغ السلطات المختصة الأخرى. |
It is of fundamental importance that the Agency streamline its safeguards implementation and put in a more efficient and cost-effective safeguards performance. | UN | ومن اﻷهميـــة القصـــوى أن تقوم الوكالة بترشيد تنفيذ ضاماناتها وأن تزيد من الكفاءة وفعالية التكاليف في صدد الضمانات. |
It was the last one he ran before the Agency fired him. | Open Subtitles | كانت العملية الأخيرة التي قادها قبل أن تقوم الوكالة بفصله عن العمل |
Normally the Agency's got supplies part on investigation. | Open Subtitles | في العادة، تقوم الوكالة بتفحص العملاء ولكن في هذه المناسبة |
We are particularly interested in the proposal to merge those efforts with similar IAEA efforts in the Commonwealth countries; here, in our view, the Agency could serve as coordinator. | UN | ونحن نهتم على وجه الخصوص بالاقتراح الخاص بدمج هذه الجهود في الجهود المماثلة التي تضطلع بها الوكالة في بلدان الكمنولث. وهنا، في رأينا، يمكن أن تقوم الوكالة بدور المنسق. |
We are not advocating the role of a global nuclear policeman for the Agency, but we are convinced that it is not sufficient for it to continue as only a global nuclear bookkeeper. | UN | إننا لا نؤيد أن تقوم الوكالة بدور رجل شرطة عالمي في المسائل النووية ولكننا نثق في أنه لا يكفي أن تظل الوكالة مجرد ماسك دفاتر عالمي في المسائل النووية. |
Then, there are IAEA-related arrangements, a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. | UN | ثم نجد الترتيبات المتصلة بالوكالة، وهي شكل مختلف عن الخيار السابق، حيث تقوم الوكالة بتأمين الترتيب الموضوع. |
In order to assure the highest level of certainty of non-diversion, the IAEA should be involved in the planning of the plant, as it was in Japan. | UN | ومن أجل أن تقوم الوكالة بتوكيد عدم التحريف بأعلى مستوى من التيقـّن، ينبغي إشراكها في عملية تخطيط المحطة، على نحو ما حدث في اليابان. |
In this context, the IAEA could play a pivotal role as a kind of guarantor in an international mechanism for emergency supply. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تقوم الوكالة بدور محوري بصفة ضامن من نوعٍ ما في آلية دولية للإمداد في حالات الطوارئ. |