ويكيبيديا

    "تقوم بإعداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepare
        
    • set you up
        
    • is preparing
        
    • prepares
        
    • was preparing
        
    • were preparing
        
    • preparing the
        
    • you set up
        
    • preparing a
        
    • was developing
        
    The Secretariat had been asked to prepare a detailed study and relevant proposals. UN وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد دراسة مفصلة وأن تقدّم مقترحات ذات صلة بالموضوع.
    At this meeting, it was decided that country offices would be requested to prepare and submit evaluation plans. UN وتقرر في هذا الاجتماع أنه سيُطلب إلى المكاتب القطرية أن تقوم بإعداد وتقديم خطط للتقييم.
    After discussion, the Working Group adopted those suggestions and requested the Secretariat to prepare appropriate wording. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل هذه الاقتراحات وطلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد الصيغة الملائمة.
    You tell him you know me, he'll set you up. Open Subtitles أن تقول له أنت تعرفني، انه سوف تقوم بإعداد.
    The Government, for its part, is preparing its programme based on the political agreement which emerged from the partnership. UN والحكومة من جانبها، تقوم بإعداد برنامجها القائم على أساس الاتفاق السياسي المنبثق عن المشاركة.
    Regular meetings with the Department of Peacekeeping Operations, which prepares lessons-learned and end-of-mission reports. Implemented. UN عقدت اجتماعات منتظمة مع إدارة عمليــات حفــظ السلام التي تقوم بإعداد تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات.
    In that connection, he noted that JIU was preparing a report which might be of help to the Secretariat. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم بإعداد تقرير قد يكون مفيدا لﻷمانة العامة.
    They prepare food, make clothing and take care of the children while also helping to plough fields, harvest crops and tend animals. UN فهي تقوم بإعداد الطعام وحياكة الملابس ورعاية اﻷطفال مع المساعدة في الوقت نفسه في حرث الحقول وحصد المحاصيل والاعتناء بالحيوان.
    The Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration prepare and implement formalized internal control procedures for non-expendable property and encourages the Board to assist in guiding the Organization in this area. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن الإدارة ينبغي أن تقوم بإعداد وتنفيذ إجراءات مراقبة داخلية ذات طابع رسمي للممتلكات غير المستهلكة كما تشجع المجلس على المساعدة في توجيه المنظمة في هذا المجال.
    Educational establishments must also prepare equality plans. UN ويتعين على المؤسسات التعليمية أن تقوم بإعداد خطط للمساواة أيضاً.
    The SBI requested the secretariat to prepare a note on options for streamlining these review processes, in order to avoid possible duplication of effort and to ensure efficient use of available resources. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تقوم بإعداد مذكرة تتضمن خيارات تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تجنب الازدواج الممكن في الجهود المبذولة وبغية ضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Any comments would be directed to the secretariat, which would prepare a tabular summary for the review by the drafting group. UN ويتم توجيه أي تعليقات إلى الأمانة التي تقوم بإعداد ملخص مجدول لكي يستعرضه فريق الصياغة.
    Following a discussion, the Committee invited the Secretariat to prepare a revised draft standard workplan. UN وعقب المناقشة، دعت اللجنة الأمانة إلى أن تقوم بإعداد خطة عمل نمطية.
    To ensure that commitments made did not remain a dead letter, Member States should prepare and implement concrete action plans. UN وللتأكد من الالتزامات التي تم التعهد بها ليست مجرد حبر على ورق، على الدول الأعضاء أن تقوم بإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية.
    By the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to prepare and publish a number of related documents. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بإعداد ونشر عدد من الوثائق ذات الصلة.
    The TEC may request the secretariat to prepare the inventory UN قد تطلب اللجنة التنفيذية المعينة بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تقوم بإعداد الحصر
    I can set you up with some lab assistants- Open Subtitles أستطيع أن تقوم بإعداد مع بعض مساعدي المختبر
    Who would want to set you up more than anybody? Open Subtitles الذين تريد أن تقوم بإعداد أكثر من أي شخص؟
    As such, it is preparing a policy to phase out project staff over a period of two years through the adoption of a number of measures. UN وعليه، فهي تقوم بإعداد سياسة لإلغاء فئة موظفي المشاريع بالتدريج على مدى فترة سنتين باعتماد عدد من التدابير.
    :: Supervised the management of the entity that prepares the budget. UN الإشراف على إدارة الجهة التي تقوم بإعداد الميزانية.
    In that context he noted that the European Commission was preparing specific measures to alleviate the food crisis in the country. UN وأشار في هذا السياق إلى أن المفوضية الأوروبية تقوم بإعداد تدابير محددة لتخفيف حدة أزمة الغذاء في البلد.
    In the area of services, Latin American and Caribbean countries were preparing their requests, some of which had already been submitted. UN 191- وفي مجال الخدمات، فإن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تقوم بإعداد طلباتها، وقد قدم البعض منها بالفعل.
    UNCTAD advised the Task Force of CARICOM countries preparing the revision of Protocol IX on competition policy and consumer protection issues. UN وأسدى الأونكتاد المشورة إلى فرقة العمل التابعة لبلدان الجماعة الكاريبية التي تقوم بإعداد تنقيح البروتوكول التاسع المتعلق بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلكين.
    First you set up my buddy Fallon, and then you come here? Open Subtitles الأولى تقوم بإعداد رفيقي وصديقي فالون، ثم أتيت هنا؟
    One delegation asked about the future collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, which was developing a strategy for engagement in humanitarian emergencies. UN وأستفسر أحد الوفود عن التعاون في المستقبل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي تقوم بإعداد استراتيجية للمشاركة في حالات الطوارئ الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد