ويكيبيديا

    "تقوم بالتشاور مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in consultation with
        
    183. The Committee recommends that the State party, in consultation with First Nations and including Aboriginal women's groups, adopt measures to combat discrimination against First Nations women and their children in matters relating to Indian status, band membership and matrimonial property. UN 183- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بأن تقوم بالتشاور مع الأمم الأولى ومنها جماعات نساء الشعوب الأصلية، باتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة التمييز ضد نساء الأمم الأولى وأطفالهن في المسائل ذات الصلة بمركز الهنود والانتماء إلى الجماعات والممتلكات العقارية الزوجية.
    45. The Committee recommends that the State party, in consultation with First Nations and including Aboriginal women's groups, adopt measures to combat discrimination against First Nations women and their children in matters relating to Indian status, band membership and matrimonial property. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بأن تقوم بالتشاور مع الأمم الأولى ومنها جماعات نساء الشعوب الأصلية، باتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة التمييز ضد نساء الأمم الأولى وأطفالهن في المسائل ذات الصلة بمركز الهنود والانتماء إلى الجماعات والممتلكات العقارية الزوجية.
    The Secretariat intends to finalize the terms of reference of the proposed group and, in consultation with OAU, the Group of African States at the United Nations and donor countries, make the arrangements for the convening of the formal meeting of the proposed group. UN وتنوي اﻷمانة العامة وضع اللمسات اﻷخيرة على اختصاصات الفريق المقترح، وأن تقوم بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة، بوضع الترتيبات للدعوة إلى الاجتماع الرسمي للفريق المقترح.
    84. The Mission urges UNMIK, in consultation with local institutions and elected representatives, to further elaborate the proposal for a decentralization of competences to municipalities without delay. UN 84 - تحث بعثة مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على أن تقوم بالتشاور مع المؤسسات المحلية والممثلين المنتخبين بوضع اقتراح لتحقيق اللامركزية في اختصاصات البلديات دون تأخير.
    7. Directs the Committee to delineate its tasks, submit a work programme within 30 days of the adoption of this resolution, and to consider the support it requires, in consultation with the Secretary-General; UN 7 - يوعــز إلى اللجنة أن تقوم بالتشاور مع الأمين العام بتحديد مهامها وتقديم برنامج عمل في غضون ثلاثين يوما من اتخاذ هذا القرار والنظر فيما تحتاجه من دعم؛
    During the fortieth session, the Committee decided to write to the State party informing it of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention and requesting the State party inter alia to determine, in consultation with the Indian authorities, the current situation, whereabouts and well-being of the complainant in India. UN في الدورة الأربعين، قررت اللجنة أن تكتب إلى الدولة الطرف لتبلغها بالتزاماتها المنصوص عليها في المادتين 3 و22 من الاتفاقية وتطلب إلى الدولة الطرف جملة أمور منها أن تقوم بالتشاور مع السلطات الهندية بتحديد مكان صاحب الشكوى ومصيره في الهند.
    During the fortieth session, the Committee decided to write to the State party informing it of its obligations under articles 3 and 22 of the Convention and requesting the State party inter alia to determine, in consultation with the Indian authorities, the current situation, whereabouts and well-being of the complainant in India. UN في الدورة الأربعين، قررت اللجنة أن تكتب إلى الدولة الطرف لتبلغها بالتزاماتها المنصوص عليها في المادتين 3 و 22 من الاتفاقية وتطلب إلى الدولة الطرف جملة أمور منها أن تقوم بالتشاور مع السلطات الهندية بتحديد مكان صاحب الشكوى ومصيره في الهند.
    The Preparatory Committee also requested the Secretariat, in consultation with the President, to compile in a single document the different strategic elements, headings and sub-headings that had been identified under ten headings proposed by the President for discussion during the session. UN كما طلبت اللجنة التحضيرية إلى الأمانة، أن تقوم بالتشاور مع الرئيس، بتجميع العناصر، العناوين الرئيسية والعناوين الفرعية التي تم تحديدها طبقاً للعناوين الرئيسية العشرة التي إقترحها الرئيس لمناقشتها خلال الدورة، في وثيقة واحدة.
    In this regard, I should mention my meeting with the Minister of Justice whose department, in consultation with other relevant agencies, has been examining modalities for organizing and conducting audiences foraines (field court sessions) for the issuance of duplicate birth records, which are a requirement for obtaining nationality certificates, themselves a prerequisite for the issuance of national identity cards. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى اجتماعي مع وزير العدل الذي ما فتئت وزارته تقوم بالتشاور مع الوكالات الأخرى ذات الصلة، بدراسة طرائق تنظيم وإجراء جلسات متنقلة لإصدار نُسخ مطابقة من سجلات الولادة، التي تعتبر شرطا للحصول على شهادات الجنسية، والتي تعتبر شرطا لازما لإصدار بطاقات إثبات الهوية الوطنية.
    The Department of Safety and Security, in consultation with the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, intends to carry out further research with a view to recommending a human resource change management plan that will result in a single, well-trained, well-supported and productive security cadre. UN وتنوي إدارة شؤون السلامة والأمن، أن تقوم بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابــــات، بإجراء بحوث أخرى بهدف تقديم توصيات بشأن خطة لإدارة تغيير الموارد البشرية، من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء كادر أمني واحد فعال، مدرب ومدعوم بشكل جيد.
    (e) To note the disparity of the remuneration arrangements in certain locations, and to request its secretariat, in consultation with the organizations, to determine a common approach to resolve this situation; UN )ﻫ( أن تلاحظ التفاوت بين ترتيبات اﻷجر في بعض المواقع وأن تطلب إلى أمانتها، أن تقوم بالتشاور مع المنظمات، بتحديد نهج مشترك لحل هذا الوضع؛
    Recalling its decision VI/15 on the Basel Protocol on Liability and Compensation, and in particular appendix II of that decision, in which the Conference requested the Secretariat to prepare in consultation with Parties and other stakeholders a detailed instruction manual for the implementation of the Basel Protocol, UN إذ يستذكر المقرر 6/15 لبروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، وبخاصة المرفق الثاني من ذلك المقرر، والذي طلب المؤتمر بموجبه من الأمانة أن تقوم بالتشاور مع الأطراف وغيرهم من أصحاب الشأن بإعداد وإذ يأخذ في الاعتبار دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل،
    79. The High-Level Committee on Management of the Chief Executives Board, in consultation with the United Nations Development Group, should promote staff secondments between headquarters and field offices to encourage learning and an appreciation of their complementary roles and functions. UN 79 - ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تقوم بالتشاور مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بتشجيع تبادل الموظفين بين المقر والميدان على سبيل الإعارة وتشجيع التعلم، والتعرف على تكامل أدوارهم ومهامهم.
    1. Institutionalization of mechanisms: States parties should, in consultation with children, institutionalize mechanisms for child participation at national, regional and municipal levels and ensure that these avoid tokenism and allow for inclusive participation, bearing in mind that children are not one homogenous group. UN 1- إضفاء الطابع المؤسسي على الآليات: ينبغي للدول الأطراف، أن تقوم بالتشاور مع الأطفال، بإضفاء الطابع المؤسسي على آلية مشاركة الأطفال على الصعيد الوطني والإقليمي والبلدي وأن تضمن بُعد هذه الآليات من الرمزية وأن تسمح بمشاركة شاملة، مراعية أن الأطفال ليسوا فئة متجانسة واحدة.
    As many of the identified cross-border and inter-mission operations would have complex legal, political and operational implications, I requested UNAMSIL, UNMIL and UNOCI, in consultation with the United Nations Office for West Africa (UNOWA), to conduct a study of these issues. UN ونظرا إلى أن الكثير من العمليات المحددة عبر الحدود وبين البعثات تترتب عليها آثار قانونية وسياسية وعملياتية معقدة، لذا طلبتُ إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقوم بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بإجراء دراسة لهذه المسائل.
    In this regard, the Committee advises the Council to invite the United Nations Statistical Commission, in consultation with the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, to provide guidance on the development of the necessary accounting procedures that would allow for separate monitoring of resources and thereby make it easier to ensure additionality. UN وفي هذا السياق، تنصح اللجنة المجلس بأن يطلب من اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة، أن تقوم بالتشاور مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتقديم توجيهات بشأن وضع الإجراءات المحاسبية اللازمة التي تتيح إجراء رصد مستقل لهذه الموارد مما ييسر بالتالي تحصيل مبالغ إضافية.
    17. Calls upon United Nations humanitarian organizations, in consultation with Member States, as appropriate, to strengthen the evidence base for humanitarian assistance by further developing common mechanisms to improve the quality, transparency and reliability of humanitarian needs assessments, to assess their performance in assistance and to ensure the most effective use of humanitarian resources by these organizations; UN 17 - يدعو المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، أن تقوم بالتشاور مع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، بتعزيز قاعدة الأدلة لتقديم المساعدة الإنسانية من خلال مواصلة تطوير آليات مشتركة لتحسين نوعية وشفافية وموثوقية عمليات تقييم الاحتياجات الإنسانية، لتقييم أدائها في تقديم المساعدة وكفالة الاستخدام الأكثر فعالية للموارد الإنسانية من جانب هذه المنظمات؛
    63. Recognizing the capacity of the media to transmit both positive and negative images, all Governments should, in consultation with women's non-governmental organizations working on gender violence issues, sponsor national media campaigns designed to communicate social norms that define violence against women as unacceptable. UN ٦٣ - واعترافا بقدرة وسائط الاعلام على نقل الصور اﻹيجابية والسلبية على السواء، ينبغي لجميع الحكومات أن تقوم بالتشاور مع المنظمات النسائية غير الحكومية المشتغلة بالقضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة بالاستناد الى جنسها، برعاية حملات في وسائط الاعلام الوطنية تهدف الى توصيل المعايير الاجتماعية التي تعرف العنف ضد المرأة على أنه أمر غير مقبول.
    2. Requests the Executive Director in consultation with Governments to develop or, where they already exist, to strengthen mechanisms for monitoring the impact of human settlement policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums, as well as strengthening women's networks and other organizations active in this area; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بالتشاور مع الحكومات، بوضع آليات، أو تعزز ما هو قائم منها، لرصد تأثير سياسات وبرامج المستوطنات البشرية في معيشة وعمل النساء في المدن، وبخاصة المقيمات منهن في مناطق ذوي الدخل المنخفض وفي الأحياء الفقيرة، وكذلك لتقوية الشبكات النسائية والمنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال؛
    23. Calls upon United Nations humanitarian organizations, in consultation with Member States, as appropriate, to strengthen the evidence base for humanitarian assistance by further developing common mechanisms to improve the quality, transparency and reliability of humanitarian needs assessments, to assess their performance in providing assistance and to ensure the most effective use of humanitarian resources by these organizations; UN 23 - يدعو المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، أن تقوم بالتشاور مع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، بتعزيز قاعدة الأدلة لتقديم المساعدة الإنسانية من خلال مواصلة تطوير آليات مشتركة لتحسين نوعية وشفافية وموثوقية عمليات تقييم الاحتياجات الإنسانية، لتقييم أدائها في تقديم المساعدة وكفالة الاستخدام الأنجع للموارد الإنسانية من جانب هذه المنظمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد