ويكيبيديا

    "تقوم بالتعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cooperation
        
    • in collaboration
        
    The Committee calls upon the other United Nations entities concerned to establish, in cooperation with the parties, a general mechanism for the protection of civilians on the ground. UN وتطالب اللجنة كيانات الأمم المتحدة الأخرى بأن تقوم بالتعاون مع الطرفين، بإنشاء آلية عامة لحماية المدنيين في الميدان.
    We deem this is the area where the newly established Gender Equality Agency, in cooperation with gender centres, should promote the existing mechanisms for monitoring of the situation in the gender equality field. UN ونحن نرى أن هذا هو المجال الذي ينبغي لوكالة المساواة بين الجنسين المنشأة حديثا، أن تقوم بالتعاون مع مراكز الجنس، بالنهوض بالآليات القائمة لرصد الحالة في ميدان المساواة بين الجنسين.
    In addition, they are responsible for ensuring the safe return of prisoners, in cooperation with their countries of origin or the authorities of the countries of which they are permanent residents. UN كما تقوم بالتعاون والتنسيق مع دول المجني عليهم، أو الدول التي يقيمون فيها إقامة دائمة على تأمين إعادتهم على نحو آمن.
    Recommendation 7: UNHCR in collaboration with its implementing partners should conduct a comprehensive review of the services provided to refugees, especially in the areas of food distribution, employment opportunities, security, health services and shelter. UN التوصية 7: ينبغي للمفوضية أن تقوم بالتعاون مع شركائها في التنفيذ بإعادة نظر شاملة في الخدمات التي تقدم للاجئين، خاصة في مجالات توزيع الغذاء، وفرص العمل، والأمن والخدمات الصحية والمأوى.
    The Government of Turkey, in collaboration with Somali Government institutions and the United Nations, agreed to support the development of institutional structures in the field of energy and natural resources. UN ووافقت الحكومة التركية على أن تقوم بالتعاون مع المؤسسات الصومالية والأمم المتحدة بزيادة تطوير الهياكل المؤسسية العاملة في مجال الطاقة والموارد الطبيعية.
    In order to close any gaps in that area, the Ministry of the Interior, in cooperation with international experts, had undertaken to draft a new handbook for the police on the use of force. UN وأضاف أن وزارة الداخلية، تفادياً لأي نقص محتمل في هذا المجال، تقوم بالتعاون مع خبراء دوليين بوضع كتيب جديد مخصص للشرطة يوضح الأمور المتصلة باستخدام القوة.
    The Commission recommended that Governments and international organizations, in cooperation with relevant private sector organizations and stakeholders, undertake relevant measures to enhance the potential of investment, including foreign direct investment, to contribute to sustainable development. UN وأوصت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية بأن تقوم بالتعاون مع منظمات القطاع الخاص ذات الصلة وأصحاب المصلحة بالاضطلاع بتدابير مناسبة لتعزيز إمكانات الاستثمار بما فيه الاستثمار المباشر الأجنبي، بالنسبة للمساهمة في التنمية المستدامة.
    73. The Secretariat, in cooperation with the members of the treaty bodies, should prepare an " activities profile " for each committee, consisting of one page describing the salient activities of each committee and including relevant statistics. UN ٧٣ - وينبغي لﻷمانة العامة بأن تقوم بالتعاون مع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، بإعداد " نبذة أنشطة " لكل لجنة، تتكون من صفحة واحدة تصف اﻷنشطة الرئيسية لكل لجنة وتشمل الاحصاءات ذات الصلة.
    It had engaged in cooperation and fruitful exchanges with IAEA and had signed bilateral cooperation agreements with 14 countries. UN وهي تقوم بالتعاون والتبادل المثمر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأبرمت مع ١٤ بلدا اتفاقات للتعاون الثنائي في هذا المجال.
    In these circumstances, the Committee requests UNMIK, in cooperation with the Provisional Institutions of Self-Government, to provide without prejudice to the legal status of Kosovo, a report on the implementation of the Convention in Kosovo and Metohija since 1999 by no later than 1 June 2008. UN وفي ضوء تلك الظروف، تطلب اللجنة إلى البعثة أن تقوم بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، بتقديم تقرير عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهيا منذ عام 1999 في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2008.
    In these circumstances, the Committee requests UNMIK, in cooperation with the Provisional Institutions of Self-Government, to provide without prejudice to the legal status of Kosovo, a report on the implementation of the Convention in Kosovo and Metohija since 1999 by no later than 1 June 2008. UN وفي ضوء تلك الظروف، تطلب اللجنة إلى البعثة أن تقوم بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، بتقديم تقرير عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهيا منذ عام 1999 في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2008.
    With regard to collective rights, that is to say the right to development and the right to a healthy environment, transnational corporations, in cooperation with the international organizations of the United Nations system, regional organizations and States, should develop a framework for consensus—building on the full range of problems presented by development and the environment. UN وفيما يتعلق بالحقوق الجماعية وهي الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة، يجب على تلك الشركات أن تقوم بالتعاون مع المؤسسات الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والدول، بإيجاد إطار للتفاوض على جملة المشاكل التي تثيرها التنمية والبيئة.
    In connection with her special concern for children, the Special Rapporteur has been pleased to learn that UNICEF, in cooperation with relevant government ministries, is preparing a plan of action to be implemented in 1997 for children in the areas of Knin, Obrovac, Benkovac and Drnis. UN أما فيما يتعلق بما توليه المقررة الخاصة من اهتمام خاص لﻷطفال، فإنه يسعدها أنها علمت أن اليونيسيف تقوم بالتعاون مع الوزارات الحكومية المعنية بإعداد خطة عمل ستنفذ في عام ٧٩٩١ لصالح اﻷطفال في مناطق كنين واوبروفاتس وبينكوفاتس ودرنيس.
    Under the Agreement regarding security, the Commission, in cooperation with the United Nations, was entrusted with the task of elaborating a code of conduct, by which all parties should abide, for the period prior to and following the consultation, ensuring the laying down of arms and adopting the necessary steps to achieve disarmament. UN وقد كلفت اللجنة بموجب الاتفاق بشأن ترتيبات اﻷمن أن تقوم بالتعاون مع اﻷمم المتحدة بمهمة وضع مدونة سلوك تلتزم بها جميع اﻷطراف لفترة ما قبل إجراء استطلاع الرأي وبعده، وكفالة إلقاء السلاح واتخاذ ما يلزم من خطوات لتحقيق نزع السلاح.
    239. The Board was pleased to note that the Field Administration and Logistics Division, in cooperation with the Department of Administration and Management, is developing a materials management system to provide the required level of inventory management for missions. UN ٩٣٢ - وأعرب المجلس عن سروره إذ لاحظ أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، تقوم بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم بوضع نظام ﻹدارة المواد لتوفير المستوى المطلوب من إدارة المخزون بالنسبة للبعثات.
    The World Health Organization is currently developing a surveillance system, and in collaboration with Family Health International, training staff from the Ministry of Health. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بإنشاء نظام للمراقبة، كما تقوم بالتعاون مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة بتدريب موظفين من وزارة الصحة.
    After 2009, the Department of Social Welfare in collaboration with Local NGOs intends to carry out this programme nation wide. UN وبعد عام 2009، تعتزم إدارة الرعاية الاجتماعية، أن تقوم بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية، بتنفيذ هذا البرنامج على المستوى الوطني.
    WHO is currently developing a surveillance system, and in collaboration with Family Health International, training staff from the Ministry of Health. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية حاليا بإنشاء نظام للمراقبة، كما تقوم بالتعاون مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة بتدريب موظفين من وزارة الصحة.
    Also requests the Secretariat in collaboration with the World Health Organization to support Parties in undertaking data collection and reporting activities and to carry out activities related to the process for evaluating the continued need for DDT and to provide guidance for the Conference of the Parties to make an evaluation at its third meeting; UN 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بمساعدة الأطراف في إجراء أنشطة جمع البيانات والإبلاغ والاضطلاع بأنشطة تتصل بعملية تقييم الحاجة المستمرة للدي. دي.
    REQUESTS the Commission, in collaboration with the African Development Bank and other relevant partners to mobilize the necessary resources and political support for the activities of AFREC; UN 4 - يطلب من المفوضية أن تقوم بالتعاون مع بنك التنمية الأفريقي والشركاء ذوي الصلة الآخرين بتعبئة الموارد اللازمة والدعم السياسي الضروري لأنشطة اللجنة الأفريقية للطاقة؛
    It reopened its tuberculosis programme and in collaboration with Premiere Urgence is undertaking repairs of the TB hospital. UN وقد أعادت المنظمة برنامجها الخاص بمرض السل، كما تقوم بالتعاون مع منظمة Premiere Urgence، بإجراء إصلاحات في مستشفى اﻷمراض الصدرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد