ويكيبيديا

    "تقوم بتشغيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operate
        
    • operates
        
    • You're running
        
    • operated
        
    • you run
        
    • employ
        
    • operating the
        
    • were operating
        
    • turn on
        
    • You turn the
        
    However, the Treaty is facing the reality that there are States that are parties to the NPT but do not comply with it fully, and there are States that operate unsafeguarded nuclear facilities, remaining outside the NPT. UN ومع ذلك، تواجه هذه المعاهدة حقيقة مفادها أن هناك دولا أطرافا في المعاهدة ولكن لا تمتثل لها امتثالا كاملا، وأن هناك دولا تقوم بتشغيل منشآت نووية غير خاضعة لنظام الضمانات، وتبقى خارج نطاق المعاهدة.
    Following a referendum in 1978, Austria has renounced the use of nuclear energy for power generation and does not operate nuclear power plants. UN تخلت النمسا، عقب استفتاء أجرته في عام 1978، عن استخدام الطاقة النووية لتوليد الطاقة وهي لا تقوم بتشغيل محطات للطاقة الذرية.
    General, where do the drone pilots operate from? Open Subtitles أيها اللواء, من أين تقوم بتشغيل هذه الطيارات؟
    It also operates Kuwait's retirement homes, social care centres, and handicap centres. UN كما أنها تقوم بتشغيل دور المتعاقدين ومراكز الرعاية الاجتماعية ومراكز المعوقين في الكويت.
    And so, You're running away from the things you don't like again. Open Subtitles وهكذا، تقوم بتشغيل بعيدا من الأشياء التي لا أحب مرة أخرى.
    A free telephone hotline was available to all female victims of violence, who were put in touch with a national crisis management network that operated 11 shelters. UN وهناك خط هاتفي مباشر متاح للنساء من ضحايا العنف، لإيصالهن إلى شبكة وطنية لإدارة الأزمات تقوم بتشغيل 11 مأوى.
    To play Governor's wife while you run the business I built. Open Subtitles لألعب زوجة الحاكم بينما تقوم بتشغيل الأعمال التي بنيتها أنا
    The New Histadrut (the largest employees' organization in Israel) Employees Committees Election Code stipulates that a female candidate who received 50% of the votes shall be preferred over a male counterpart in companies that employ over 300 employees, where at least 25% of whom are female. UN 196- وينص قانون الانتخابات الجديد للجان العاملين في " هيستادروت " ، وهي أكبر منظمة للعاملين في إسرائيل، على تفضيل المرأة المرشحة التي تحصل على 50 في المائة من الأصوات على الرجل الذي يناظرها في الشركات التي تقوم بتشغيل ما يزيد عن 300 من العاملين، مع وجود 25 في المائة على الأقل من النساء.
    We appeal to the few remaining States not parties to the Treaty, particularly those that operate unsafeguarded nuclear facilities, to adhere to the Treaty. UN واننا نناشد الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في المعاهدة، وخصوصا تلك التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، ان تنضم إلى المعاهدة.
    The increasing number of countries and private operators operating space systems and the growing amounts of space debris raise important questions about continuing to operate spacecraft in Earth orbit over the long term. UN ويثير تزايد عدد البلدان التي تقوم بتشغيل النظم الفضائية وعدد المشغِّلين الخصوصيين لتلك النظم، وتزايد كميات الحطام الفضائي، مسائل مهمّة حول مواصلة تشغيل المركبات الفضائية في مدار أرضي في الأمد البعيد.
    Donors are considering providing training and equipment to the second Border Regiment and to the security agencies that operate the legal crossing points. UN وتنظر الجهات المانحة في تقديم تدريب ومعدات إلى الكتيبة الحدودية الثانية وإلى وكالات الأمن التي تقوم بتشغيل نقاط العبور القانونية.
    6. To urge all Parties that already operate licensing systems to ensure that they are implemented and enforced effectively; UN 6 - أن يحث جميع الأطراف التي تقوم بتشغيل نظم التراخيص على أن تضمن تنفيذها وإنفاذها بطريقة فعالة؛
    6. To urge all Parties that already operate licensing systems to ensure that they are implemented and enforced effectively; UN 6 - أن يجث جميع الأطراف التي تقوم بتشغيل نظم التراخيص على أن تضمن تنفيذها وإنفاذها بطريقة فعالة؛
    For example, many Trade Points operate websites which provide free or fee-based trade information. UN ذلك أن الكثير من النقاط التجارية على سبيل المثال تقوم بتشغيل مواقع على الشبكة العالمية تقدم معلومات تجارية بالمجان أو نظير رسوم.
    This Service develops Secretariat-wide infrastructure architecture and also operates the centralized service desks. UN كما تقوم هذه الدائرة بوضع بنية الهيكل الأساسي على نطاق الأمانة العامة كما تقوم بتشغيل مكاتب الخدمة المركزية.
    It operates and maintains power generation plants. UN وهي تقوم بتشغيل وصيانة محطات توليد الطاقة.
    Our last breakthrough spooked you and now You're running scared. Open Subtitles لدينا الماضي اختراق الفزع لك والآن أنت تقوم بتشغيل خائفة.
    You're running an illegal software upgrade. Open Subtitles تقوم بتشغيل تطوير البرمجيات غير القانونية.
    Inter-island sea transport is effected by a coastal cargo vessel operated by a local shipping company. UN وتتولى شركة للشحن المحلي تقوم بتشغيل سفن للشحن الساحلي عمليات النقل البحري بين الجزر.
    Why don't you run upstairs, get your gear, okay? Open Subtitles لماذا لا تقوم بتشغيل الطابق العلوي، الحصول على العتاد الخاص بك، حسنا؟
    21. Many Government programmes were developed to expand and enhance employment and training outcomes, ranging from programmes that employ young graduates in the public sector (Syrian Arab Republic) to those which provide career counselling (Austria) and capacity-building support (Peru). UN 21 - ووُضِع العديد من البرامج الحكومية لتوسيع نطاق نتائج العمالة والتدريب وتعزيزها، بدءا من البرامج التي تقوم بتشغيل الخريجين الشباب في القطاع العام (الجمهورية العربية السورية) إلى تلك التي تقدم الإرشاد المهني (النمسا) ودعم بناء القدرات (بيرو).
    In that area, considerable efforts had been made to ensure the compatibility and complementarity of remote-sensing systems and promote cooperation between the parties operating the satellites and ground stations, and their users. UN فقد جرى بذل جهود كبيرة في هذا المجال لكفالة تواؤم وتكامل نظم الاستشعار من بعد وتشجيع التعاون بين اﻷطراف التي تقوم بتشغيل السواتل والمحطات اﻷرضية، المستفيدين منها.
    Belarus remained concerned that some States were operating non-safeguarded nuclear facilities outside of the Treaty regime. UN وأن بيلاروس لا تزال تشعر بالقلق لأن بعض الدول تقوم بتشغيل مرافق نووية لا تشملها الضمانات خارج نظام المعاهدة.
    You should turn on the boiler slightly. Open Subtitles لذا، عليكَ أنْ تقوم بتشغيل السخان قليلًا.
    You turn the lights on, it's gonna drain'em quick. Open Subtitles ، عندما تقوم بتشغيل المصابيح ستستنزف البطاريات بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد