ويكيبيديا

    "تقوم بتعبئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mobilize
        
    • mobilizing
        
    Improved knowledge and capacity of local authorities to better mobilize and manage municipal finance for slum upgrading and prevention; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    These partnerships play a convening role in global arenas, leverage additional resources for children, provide better advocacy outreach and mobilize new players at the global, regional and country levels. UN وتؤدي هذه الشراكات دورا تنظيميا في الساحات العالمية، وهي تقوم بتعبئة موارد إضافية من أجل الأطفال، وتوسع من نطاق الدعوة، وتحشد أطرافا فاعلة جديدة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Governments and stakeholders, especially in developed countries, and relevant international organizations within their respective mandates, were encouraged to mobilize technical and financial resources to work towards successful partnerships. UN وتم تشجيع الحكومات وأصحاب المصلحة، وخاصة في الدول المتقدمة، والمنظمات الدولية الأخرى في نطاق ولاية كل منها أن تقوم بتعبئة المورد الفنية والمالية للعمل نحو شراكات ناجحة.
    In preparing for trade negotiations, advanced industrialized countries mobilize considerable resources to identify negotiating objectives, to analyze the positions of their trading partners and to form national consensus. UN ٦٥- إن البلدان الصناعية المتقدمة تقوم بتعبئة موارد هائلة، لدى الاستعداد للمفاوضات التجارية، لتحديد أهداف التفاوض ولتحليل مواقف شركائها التجاريين ولتشكيل توافق وطني في اﻵراء.
    In the absence of the three communications technicians, the mission had to mobilize the existing international and local radio technicians, who carried out those additional duties by working weekends and longer hours. UN وفي غياب ثلاثة فنيين للاتصالات، كان على البعثة أن تقوم بتعبئة فنيي اللاسلكي الدوليين والمحليين الموجودين، الذين اضطلعوا بهذه المهام اﻹضافية عن طريق العمل في أيام عطلة نهاية اﻷسبوع ولساعات أطول.
    As a rule, steering committees are required to mobilize funds in the country to cover local costs associated with the organization of courses. UN ويتعين على لجان التوجيه، عادة، أن تقوم بتعبئة الأموال في البلد من أجل تغطية التكاليف المحلية المرتبطة بتنظيم الدورات التدريبية.
    13. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٣ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة جميع ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهداف، والمقاصد الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    13. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٣ - تطلب إلى الدول، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة جميع ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهداف، والمقاصد الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    13. The United Nations could and should improve its performance in the field of development, but in order to mobilize the human, financial and technical resources for development, it required the support of all Member States. UN ١٣ - واستمر قائلا إن اﻷمم المتحدة تستطيع، بل وينبغي لها، أن تحسن أداءها في مجال التنمية، إلا أنها لكي تقوم بتعبئة الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة للتنمية تحتاج إلى دعم من جميع الدول اﻷعضاء.
    62. His delegation supported the provisions of the draft resolution on emergency international assistance to Afghanistan, which called on the international financial institutions and the specialized agencies of the United Nations system to mobilize financial, technical and material assistance to Afghanistan. UN ٦٢ - وذكر أن وفده يؤيد أحكام مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى أفغانستان، الذي يطلب إلى المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى أفغانستان.
    The relevant agencies of the United Nations system should give top priority to the implementation of the Programme, and the United Nations agencies for operational activities, especially the United Nations Population Fund, should mobilize sufficient resources for its implementation. UN ويتعين على الوكالات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة أن تولي أولوية قصوى لتنفيذ البرنامج، وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة الخاصة باﻷنشطة التنفيذية، وخاصة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أن تقوم بتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ أنشطتها.
    Dow Chemical is committed to the principles of corporate social responsibility and demonstrated how a global company can mobilize its human, technical, scientific and organizational capacities to contribute to solving the world's most pressing issues, particularly those related to water sustainability and sanitation. UN وشركة داو الكيميائية ملتزمة بمبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات، وأثبتت أنه يمكن لشركة عالمية أن تقوم بتعبئة قدراتها البشرية والتقنية والعلمية والتنظيمية للإسهام في حل ألح المشاكل العالمية، لا سيما ما يتعلق منها بالاستدامة المائية ومرافق الصرف الصحي.
    66. The Serbian authorities must fully and effectively mobilize all available resources and continue to give full support to the operational services that have been tasked with tracking and apprehending the fugitives. UN 66 - ومن واجب السلطات الصربية أن تقوم بتعبئة جميع الموارد المتاحة بصورة كاملة وفعالة، وأن تستمر في تقديم الدعم الكامل للدوائر التنفيذية التي كُلفت بتعقب الهاربين وإلقاء القبض عليهما.
    Historically, Swazi society is organized into age-related regiments, for men, women, boys and girls, which mobilize people for ceremonial functions such as the Reed Dance to play their traditional roles within the chiefdoms. UN وينتظم المجتمع السوازيلندي، من الوجهة التاريخية، في وحدات متقاربة في الأعمار، للرجال والنساء والبنين والبنات، تقوم بتعبئة الأشخاص لكي يؤدوا أدوارهم التقليدية داخل تلك المراكز في المناسبات الاحتفالية مثل رقصة البوص.
    19. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women and the further actions and initiatives to implement the Platform for Action; UN 19- تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ الغايات والأهداف الاستراتيجية والإجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيد منهاج العمل؛
    The United Nations should also mobilize all the resources available and encourage the international community to narrow the " digital divide " , and it should help developing countries to seize, as far as they can, the opportunities brought about by the scientific and technological advancement driven by the information revolution. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تقوم بتعبئة كل الموارد المتاحة وتشجيع المجتمع الدولي على تضييق " الفارق الرقمي " في التقدم التكنولوجي، وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية على أن تغتنم بأقصى ما يمكنها الفرص التي أتاحها التقدم العلمي والتكنولوجي الذي تحفزه الثورة المعلوماتية.
    21. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٢ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهداف والمقاصد الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    17. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهداف والمقاصد الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    17. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهـداف والمقاصـد الاستراتيجيـة واﻹجراءات المنصوص عليها فـي منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    12. Calls upon States and international and non-governmental organizations to mobilize all necessary resources, support and efforts to realize the goals, strategic objectives and actions set out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ١٢ - تهيب بالدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم بتعبئة كل ما يلزم من موارد ودعم وجهود لبلوغ اﻷهداف والمقاصد الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    At the time of the writing of this report, the Commission had prepared an action plan and was mobilizing resources for its implementation. UN وعند كتابة هذا التقرير، أعدت اللجنة خطة عمل وهي تقوم بتعبئة الموارد لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد