It was noted that, if objections were raised to inviting any new organizations, such objections were expected to be addressed at the session by all member States of the Commission. | UN | وأشير إلى أنه في حال الاعتراض على دعوة منظمة جديدة ما، تقوم جميع الدول الأعضاء في اللجنة بمعالجته أثناء انعقاد الدورة. |
The information is given by the user only once, and is then used by all the departments concerned. | UN | ويقدم المستعمِل المعلومات مرة واحدة ثم تقوم جميع الإدارات المعنية باستخدام هذه المعلومات. |
In addition, special programmes to teach women their rights as well as training programmes to empower them economically should be carried out by all sectors, including the Government, the donor community and non—governmental organizations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تقوم جميع القطاعات بما فيها الحكومة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، بوضع برامج خاصة لتعريف المرأة بحقوقها، فضلاً عن وضع برامج تدريبية لتمكين المرأة اقتصادياً. |
(ii) When all the States Parties have informed it that they have incorporated the rule into their domestic legislation, the Administrative Secretariat of MERCOSUR shall notify each State Party accordingly; | UN | ' ٢ ' عندما تقوم جميع الدول اﻷطراف باخطار اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب بإدماج القاعدة في تشريعاتها الداخلية، تقوم اﻷمانة بإبلاغ ذلك الى كل دولة طرف؛ |
We will bind ourselves to the most stringent regime provided there is an elimination of nuclear weapons by all States. | UN | وسوف نلتزم بمراعاة أكثر النظم تشدداً شريطة أن تقوم جميع الدول بإزالة اﻷسلحة النووية. |
Resolutions, decisions and agreed conclusions should be implemented and followed up by all relevant parts of the United Nations system. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها. |
The project is reviewed monthly by all the parties involved at various stages in the asylum process. | UN | تقوم جميع الأطراف المرتبطة بعملية اللجوء على مختلف مراحلها بإعادة النظر في المشروع شهرياً. |
The destruction of chemical-weapon stockpiles must be carried out by all States that possess them. | UN | كما يجب أن تقوم جميع الدول بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية التي في حوزتها. |
Resolutions, decisions and agreed conclusions should be implemented and followed up by all relevant parts of the United Nations system. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها. |
119. The ratification and implementation by all States of the requirements of international conventions related to arms is crucial. | UN | 119 - من المهم للغاية أن تقوم جميع الدول بالتصديق على أحكام الاتفاقيات الدولية المتصلة بالأسلحة وتنفيذها. |
Those issues should be addressed by all nine audited entities without delay. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الكيانات التسعة التي روجعت حساباتها بمعالجة هذه المسائل دون تأخير. |
In order to be truly effective, the 25 measures must be implemented by all Member States. | UN | ولكي تكون تلك التدابير فعالة حقا يجب أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذها. |
This further emphasizes the need for full coordination, cohesion and convergence of inputs and efforts by all United Nations agencies. | UN | مما يؤكد على الحاجة الى أن تقوم جميع وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق المدخلات والجهود وتحقيق اتساقها وتقاربها بصورة تامة. |
(a) Either if all the parties to the Convention except one have denounced the Convention; | UN | ● عندما تقوم جميع اﻷطراف في الاتفاقية باستثناء واحدة بإلغائها؛ |
My delegation sincerely hopes and appeals to all the States members of the IAEA to take the necessary measures to make the amendment come into force as soon as possible. | UN | ويأمل وفدي صادقـا أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء في الوكالــة باتخـــاذ التدابير اللازمة ﻹدخال التعديل حيز النفاذ فـي أقرب وقت ممكن، وهو يناشدها أن تتخذ تلك التدابير. |
Gender sensitivity training should be introduced across all the agencies working in planning for sustainable development. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين. |
And in thee shall all families of the earth be blessed. | Open Subtitles | وفيك تقوم جميع الأسر الأرض تكون المباركة. |
It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. | UN | وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار. |
The only solution to that problem was for all Member States to abide by the Charter and pay their contributions in full, on time and without condition. | UN | وإنما الحل الوحيد هو أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء، وفقا للميثاق، بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط. |