The Board’s field of competence in fact relates to all practices which restrict or prevent the normal operation of healthy competition. | UN | والواقع أن نطاق اختصاص المجلس يتصل بجميع الممارسات التي تقيد أو تمنع اﻷداء العادي لمنافسة سليمة. |
Lack of resources and development are not to be a pretext for Governments to restrict or stifle human rights and fundamental freedoms. | UN | وليس للحكومات أن تتذرع بالافتقار إلى الموارد والتنمية لكي تقيد أو تخنق حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Several American States have passed legislation restricting or banning c-OctaBDE in the USA: | UN | وقد سنّت عدة ولايات أمريكية تشريعات تقيد أو تحظر استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Several American States have passed legislation restricting or banning c-OctaBDE in the USA: | UN | وقد سنّت عدة ولايات أمريكية تشريعات تقيد أو تحظر استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة الأمريكية. |
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; | UN | ' 3` أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛ |
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; | UN | `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛ |
In these areas activities shall be prohibited, restricted or managed in accordance with management plans to be adopted by the Treaty Consultative Meeting. | UN | واﻷنشطة في تلك المناطق سوف تحظر أو تقيد أو تدار طبقا لخطط اﻹدارة التي يعتمدها الاجتماع الاستشاري المنبثق عن المعاهدة. |
Australia has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولم تعتمد أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط حركة التجارة أو الاستثمار المتدفقة من كوبا أو إليها. |
New Zealand has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولا تفرض نيوزيلندا أي قوانين أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط الدخول في علاقات تجارية أو استثمارية متبادلة مع كوبا. |
In their rulings on placement under guardianship that restrict or exclude legal capacity, and when reviewing guardianship, the courts decide on exclusion from suffrage. | UN | وتبت المحاكم في إسقاط حق التصويت في الأحكام التي تصدرها بشأن فرض الوصاية التي تقيد أو تسقط الأهلية القانونية، ولدى استعراض أوامر الوصاية. |
Australia has no trade or economic legislation or measures which restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولم تعتمد أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط حركة التجارة أو الاستثمار المتدفقة من كوبا أو إليها. |
New Zealand has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. | UN | ولا تفرض نيوزيلندا أي قوانين أو تدابير تجارية أو اقتصادية من شأنها أن تقيد أو تثبط الدخول في علاقات تجارية أو استثمارية متبادلة مع كوبا. |
(ii) Review restrictive legislation on the right to strike, including provisions with very broad definitions of essential services that restrict or prevent strikes by large sectors of civil servants; | UN | ' 2` مراجعة التشريعات التقييدية المتعلقة بالحق في الإضراب، بما فيها الأحكام ذات التعاريف الفضفاضة جدا للخدمات الأساسية التي تقيد أو تمنع قطاعات كبيرة من موظفي الخدمة المدنية من الإضراب؛ |
It should not, instead, be exploited by a few countries to strengthen their own military superiority while restricting or weakening the defence capabilities of other countries or depriving them of such a capability. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي عدم استغلال بضعة بلـــدان لنـزع السلاح في تعزيز تفوقها العسكري بينما تقيد أو توهن القدرات الدفاعية لبلدان أخرى أو تحرمها من مثل هذه القدرة. |
2. Changes in law may include new legislation abolishing or reinstating the death penalty, or restricting or expanding its scope, as well as ratifications of international instruments that provide for the abolition of the death penalty. | UN | 2- قد تشمل تغييرات القوانين أي تشريعات جديدة تلغي عقوبة الإعدام أو تعيد العمل بها أو تقيد أو توسع نطاقها، كما يمكن أن تشمل التصديقات على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. |
Therefore, provisions restricting or prohibiting the right to freedom of association of a specific group on discriminatory grounds, such as sexual orientation or gender identity, is not permitted under the Covenant and must be reviewed with a view to repeal. | UN | ولذلك، فإن الأحكام التي تقيد أو تحظر حق فئة معينة في حرية تكوين الجمعيات لأسباب تمييزية، من قبيل الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، هي أحكام غير مسموح بها بموجب العهد ويجب أن يعاد فيها النظر بهدف إلغائها. |
While the previous Constitution automatically excluded from suffrage all persons under guardianship, restricting or excluding their capacity in terms of any civil law election, the new Fundamental Law empowers the courts to remove the right to vote solely in the case of persons who completely lack legal capacity. | UN | فبينما كان الدستور السابق يستثني من التصويت، بصورة تلقائية، جميع الأشخاص الخاضعين لوصاية تقيد أو تسقط عنهم الأهلية بموجب أي قانون مدني يتعلق بالانتخاب، بات القانون الأساسي الجديد يخول المحاكم سحب حق التصويت في حالة وحيدة هي حالة انعدام الأهلية القانونية بالكامل. |
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; | UN | `3 ' أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛ |
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; | UN | `3 ' أي مبالــــغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛ |
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements; | UN | ' ٣` أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية؛ |
It is an important requirement for the establishment of the state of siege that it should indicate the fundamental rights whose exercise is not restricted or suspended. | UN | وثمة شرط هام ينبغي تلبيته لفرض اﻷحكام العرفية ألا وهو تعيين الحقوق اﻷساسية التي لن تقيد أو تعلق ممارستها. |
Nothing in these principles should be read as limiting or undermining the existing human rights obligations of States or other actors. | UN | وينبغي ألا تُفهم هذه المبادئ على أنها تقيد أو تقوّض الالتزامات القائمة الواقعة على عاتق الدول أو الأطراف الفاعلة الأخرى في ما يتعلق بحقوق الإنسان. |
prevent, limit or lessen unduly, the manufacture or production of any goods or to enhance unreasonably the price thereof; | UN | :: تمنع أو تقيد أو تقلل، على نحو لا داعي لـه، صنع أو إنتاج أية سلع، أو ترفع أسعارها على نحو غير معقول؛ |
A disability which restricts or precludes normal social activity. | UN | - أو إعاقة تقيد أو تمنع من التمتع بحياة اجتماعية طبيعية. |