ويكيبيديا

    "تقييد حرية التعبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • restrict freedom of expression
        
    • restriction of freedom of expression
        
    • restricting freedom of expression
        
    • restrictions on freedom of expression
        
    • limit freedom of expression
        
    • limiting freedom of expression
        
    • limitation of the liberty of expression
        
    • unduly restrictive on freedom of expression
        
    • restricts freedom of expression
        
    • restriction to freedom of expression
        
    • restriction on freedom of expression
        
    • limitations on the freedom of expression
        
    • restriction on the freedom of expression
        
    • restrictions on their freedom of expression
        
    Those were widely, and legitimately, used in many countries to restrict freedom of expression. UN ويستخدم هذا النوع من القوانين بشكل واسع ومشروع في العديد من البلدان من أجل تقييد حرية التعبير.
    For instance, it might be legitimate to restrict freedom of expression where there was an acute threat of an uprising. UN فمثلاً، قد يكون من المشروع تقييد حرية التعبير عند وقوع تهديد شديد بحدوث انتفاضة.
    The margin of appreciation was, rather, an abdication to the State of the assessment of whether there might have been circumstances which made a restriction of freedom of expression necessary. UN وإنما يعتبر هامش التقدير تنازلاً للدول عن تقدير ما إذا كانت هناك ظروف تجعل تقييد حرية التعبير أمراً ضرورياً.
    Journalists and media workers continued to be targeted in attacks aimed at restricting freedom of expression and opinion. UN وتواصل استهداف الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في هجمات تهدف إلى تقييد حرية التعبير والرأي.
    restrictions on freedom of expression should be the last resort in countering hate speech. UN وأضاف أنه يجب أن يكون تقييد حرية التعبير الملاذ الأخير في مكافحة الخطاب الذي يحض على الكراهية.
    Mr. Thelin said he shared the concerns expressed by Mr. Rivas Posada regarding the necessity to restrict freedom of expression. UN 5- السيد تيلين قال إنه يشارك السيد ريفاس بوسادا الشواغل التي عبر عنها بشأن ضرورة تقييد حرية التعبير.
    Some, however, were seeking to restrict freedom of expression and by doing so were contributing to more divisiveness. UN غير أن البعض يسعى إلى تقييد حرية التعبير وهم بذلك يساهمون في زيادة الانقسام.
    Those and other incidents suggested that the authorities were attempting to restrict freedom of expression. UN وتشي هذه الأحداث وغيرها بأن السلطات تحاول تقييد حرية التعبير.
    A law may not confer unfettered discretion for the restriction of freedom of expression on those charged with its execution. UN ولا يجوز أن يمنح القانون الأشخاص المسؤولين عن تنفيذه سلطة تقديرية مطلقة في تقييد حرية التعبير.
    It satisfies the criteria for a restriction of freedom of expression on the basis of the principles of predictability, transparency, legitimacy, necessity and proportionality. UN فهو يفي بالمعايير المطلوبة لتبرير تقييد حرية التعبير على أساس مبادئ التنبؤ والشفافية والشرعية والضرورة والنسبية.
    He requested clarification of the scope of those provisions and asked what policies had been applied in Nepal with respect to restriction of freedom of expression. UN وطلب الحصول على ايضاحات بشأن نطاق هذه اﻷحكام واستفسر عن السياسات التي طبقت في نيبال بصدد تقييد حرية التعبير.
    Defamation laws protect an individual's reputation from false and malicious attacks, and constitute valid grounds for restricting freedom of expression. UN 83- تكفل القوانين المتعلقة بالتشهير حماية سمعة الفرد من التهجم الباطل والكيدي، الذي يشكّل سبباً وجيهاً يبرّر تقييد حرية التعبير.
    53. The main challenge is now to define the threshold for legitimately restricting freedom of expression in order to protect the victims. UN 53- ويكمن التحدي الأساس حالياً في تحديد العتبة التي تسوّغ تقييد حرية التعبير من أجل صون حرمة الضحايا.
    Turning to article 19 of the Covenant, he asked whether Kuwait could justify the restrictions on freedom of expression described in the report (e.g. in para. 240) in the light of its obligations under article 19. UN 65- وفيما يخص المادة 19 من العهد، سأل عما إذا كان بإمكان الكويت أن تبرّر تقييد حرية التعبير الوارد وصفها في التقرير (كما في الفقرة 240) في ضوء التزاماتها بموجب المادة 19.
    States were urged to refrain from invoking article 4 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights to limit freedom of expression or as an excuse for failing to take effective measures. UN وينبغي حث الدول على الامتناع عن الاحتجاج بالمادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والمادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لغرض تقييد حرية التعبير أو إيجاد أعذار لعدم اتخاذ تدابير فعالة.
    Recent events in Tunisia, Egypt and Libya had shown that limiting freedom of expression had not created stability or made grievances go away. UN وأضافت أن الأحداث الأخيرة في تونس، ومصر، وليبيا أظهرت أن تقييد حرية التعبير لم يحقق الاستقرار أو يبدد المظالم.
    The limitation of the liberty of expression did not legitimately serve one of the reasons enumerated in article 19, paragraph 3. UN لم يأت تقييد حرية التعبير كنتيجة مشروعة لأي سبب من الأسباب الوارد سردها في الفقرة 3 من المادة 19.
    7. The draft press law ought not to be unduly restrictive on freedom of expression (Sweden). UN 7- ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد حرية التعبير بدون وجه حق (السويد).
    However, the United Kingdom was concerned about the restriction to freedom of expression and the requirement for registration by political parties and NGOs. UN إلا أن المملكة المتحدة أعربت عن قلقها بشأن تقييد حرية التعبير واشتراط تسجيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية.
    The International Commission of Jurists argues that even the proportionate use of a permissible aim, such as public morality, cannot be the basis for a restriction on freedom of expression if it is applied in a discriminatory manner. UN ورأت اللجنة الدولية للحقوقيين أنه من غير الجائز تقييد حرية التعبير إذا ما طُبِّق بطريقة تمييزية حتى وإن استخدم على نحو متناسب لتحقيق غرض مقبول كحماية الأخلاق العامة.
    However, the Special Rapporteur is concerned about limitations on the freedom of expression and assembly of trade union members. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات.
    To assess the compliance of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group will weigh on a case-by-case basis whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty. UN ولتقييم امتثال الحرمان من الحرية للقواعد الدولية، يرجح الفريق العامل على أساس كل حالة ما إذا كانت الظروف المتذرع بها تبرر تقييد حرية التعبير بالحرمان من الحرية.
    Journalists who resist restrictions on their freedom of expression are frequently subject to similar measures. UN والصحفيون الذين يرفضون قبول تقييد حرية التعبير كثيراً ما يتعرضون ﻹجراءات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد