ويكيبيديا

    "تقييما أوليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a preliminary assessment
        
    • an initial assessment
        
    • a preliminary evaluation
        
    • a first assessment
        
    • preliminary assessment of
        
    • an initial evaluation
        
    • initial assessment of
        
    a preliminary assessment of its results was given in the World Development Report 1993 and a revised version was published in 1993. UN وقد تضمن تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣.
    Information received was typically analysed to make a preliminary assessment as to whether the matter at issue fell within the mandate of OIOS. UN ويُعمد عادة إلى تحليل المعلومات الواردة بغية تقييمها تقييما أوليا لتقرير ما إذا كانت القضية تندرج في نطاق ولاية المكتب.
    His delegation called on the relevant entities of the United Nations system to provide Member States with a preliminary assessment of the impact of the crises. UN وتطلب ماليزيا من الأجهزة المختصة في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى الدول الأعضاء تقييما أوليا عن آثار الأزمة.
    The present report will provide an overview of the setting-up activities and operations of the Office, as well as an initial assessment of its functioning. UN ويقدم هذا التقرير نظرة عامة عن إنشاء تلك الهياكل ووضع تلك العمليات، كما يتضمن تقييما أوليا لأدائها.
    During its previous mandate, the Panel conducted an initial assessment of the legal framework of Chad for implementing the arms embargo. UN وقد أجرى الفريق، خلال فترة ولايته السابقة، تقييما أوليا للأطر القانونية لدى تشاد فيما يتعلق بتنفيذ حظر الأسلحة.
    When a new proposal is to be introduced, the Special Committee should conduct a preliminary evaluation of its necessity and appropriateness. UN في حالة تقديم أي اقتراح جديد، تجري اللجنة الخاصة تقييما أوليا لمدى ضرورته ومواءمته.
    The report also provides a preliminary assessment of practical ways of addressing cross-border issues identified by the Council's mission. UN ويوفر التقرير أيضا تقييما أوليا للسبل العملية لمعالجة القضايا المتعلقة بعبور الحدود التي حددتها بعثة المجلس.
    However, given that only two cases have been considered fully, this remains a preliminary assessment. UN بيد أنه نظرا لأنه لم يُنظر بصورة كاملة سوى في حالتين، يظل هذا التقرير تقييما أوليا.
    Also, the Panel provided a preliminary assessment of what it considered to be impediments to the peace and political processes in relation to Darfur. UN وقدَّم الفريق كذلك تقييما أوليا لما يعتبره عوائق تعترض عملية السلام والعملية السياسية فيما يتعلق بدارفور.
    It then made a preliminary assessment of the establishment of a world-wide trade-in- services yearbook, which it considered to be highly desirable. UN ثم أجرت تقييما أوليا لتأسيس حولية عالمية النطاق عن التجارة في الخدمات، وأولتها استحسانا شديدا.
    - a preliminary assessment of CO2 sinks related to changes in land use and forests in Italy; UN - تقييما أوليا لمصارف ثاني أكسيد الكربون المتعلقة بتغير اسلوب استغلال اﻷراضي والغابات في ايطاليا؛
    The Office undertook a preliminary assessment in three cases, however none resulted in a prima facie finding. UN وأجرى المكتب تقييما أوليا في ثلاث شكاوى لم يسفر عن نتيجة ظاهرة الوجاهة بالنسبة لأي منها.
    5. The Executive Director recruited an experienced consultant who was familiar with the occupied territories to carry out a preliminary assessment of the environmental situation in the occupied Palestinian territories. UN ٥ - وقد استعان المدير التنفيذي بخبير استشاري لديه خبرة باﻷحوال في اﻷراضي المحتلة وعلى علم بها لكي يجري تقييما أوليا للحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The initial result of this project provides an initial assessment of GSMaP rainfall data and will provide more methodology to enhance the comparison of these data. UN وتوفّر النتيجة الأولية لهذا المشروع تقييما أوليا لبيانات خرائط التهطال الساتلية العالمية المتعلقة بسقوط الأمطار، كما ستتيح منهجية أفضل لتحسين مقارنة هذه البيانات.
    Such a programme component would include an initial assessment of the situation in selected pilot countries as a first step. UN وسيشمل عنصر البرنامج هذا تقييما أوليا للحالة في أقطار رائدة منتقاة بوصف ذلك خطوة أولى.
    This review also provides an initial assessment of the market situation and potential for some specific products. UN ويقدم هذا الاستعراض أيضا تقييما أوليا لحالة السوق وإمكاناته بالنسبة لبعض المنتجات المحددة.
    (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first meeting of the Committee; UN `1 ' أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى، تقييما أوليا للمقترح لمعرفة ما إذا كان ضروريا وملائما؛
    " When a new proposal is to be introduced, the Special Committee should conduct a preliminary evaluation of its necessity and appropriateness. UN " في حالة تقديم أي اقتراح جديد، تجري اللجنة الخاصة تقييما أوليا لمدى ضرورته ومواءمته.
    On 3 April, the Deputy Secretary-General, accompanied by the Humanitarian Coordinator for Iraq, Ramiro Lopez da Silva, provided the Security Council with a preliminary evaluation of the humanitarian situation in Iraq. UN في 3 نيسان/أبريل، قدم نائب الأمين العام مصحوبا بالسيد راميرو لوبس دا سيلفا منسق برنامج الإغاثة الإنسانية للعراق، إلى مجلس الأمن تقييما أوليا عن الحالة الإنسانية في العراق.
    FAO indicated that it had prepared technical guidelines to implement the IPOA and support the development of national plans of action.87 In 2001 a first assessment of the status of shark stocks was conducted by a number of countries. UN أوضحت منظمة الأغذية والزراعة أنها أعدت مبادئ توجيهية فنية لتنفيذ خطة العمل الدولية ودعم وضع خطط عمل وطنية(87). وفي عام 2001 أجرى عدد من البلدان تقييما أوليا لحالة الأرصدة الموجودة من أسماك القرش.
    A mid-programme review provides an initial evaluation of the censuses conducted to date and early lessons learned. UN ويوفر استعراض منتصف البرنامج تقييما أوليا للتعدادات التي أجريت حتى الآن والدروس المستفادة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد