ويكيبيديا

    "تقييم آثار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact assessment
        
    • assess the effects
        
    • assessing the effects
        
    • assessing the impact
        
    • assessing the impacts
        
    • assess the impacts
        
    • assess the impact
        
    • Assessing impacts
        
    • assessing the implications
        
    • evaluate the effects of
        
    • assess the implications
        
    • evaluate impacts
        
    • Impacts Assessment
        
    • assessment of the effects
        
    He is also a member of the Management Board of the German Section of the International Institute of Administrative Sciences and Head of the Institute for Regulatory impact assessment. UN وهو أيضا عضو في مجلس شؤون التنظيم للقسم الألماني في المعهد الدولي لعلوم الإدارة ورئيس معهد تقييم آثار النظم.
    It is now necessary to assess the effects of this measure on the incidence of cases of meningitis caused by this bacteria. UN ومن الضروري الآن تقييم آثار هذا التدبير على عدد الإصابات بالتهاب السحايا الذي تسببه هذه البكتيريا.
    assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post-2015 development framework UN تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015
    It did, however, lay down general minimum requirements such as assessing the impact of planned activities, notifying those activities and consulting or negotiating with potentially affected States. UN إلا أنه ينص على حد أدنى من الشروط العامة، مثل تقييم آثار الأنشطة المقررة، وإخطار الدول المحتمل أن تتأثر بها، والتشاور أو التفاوض معها.
    In addition to assessing the impacts of the reform, there are grounds for examining the progress of the process from the gender perspective. UN 190- وبالإضافة إلى تقييم آثار الإصلاح، يراعي أن هناك ما يدعو إلى دراسة مدي تقدم هذه العملية من منظور نوع الجنس.
    The multi-scale desertification monitoring is very important to assess the impacts of climate change on desertification. UN ورصد التصحر على نطاقات متعددة مهم جداً في تقييم آثار تغير المناخ على التصحر.
    A study to assess the impact of the implementation of the single-window system in the framework of trade facilitation in selected countries of the region UN دراسة بشأن تقييم آثار تطبيق نظام النافذة الواحد، في إطار تيسير التجارة داخل مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    IV. Assessing impacts OF FORCED EVICTIONS 68 - 72 16 UN رابعاً - تقييم آثار عمليات الإخلاء القسري 68-72 18
    One consequence of this situation is the growing need for policy research and analysis, as well as capacity-building, to help developing countries in assessing the implications of different policy options before entering into new agreements, identifying the potential obligations deriving therefrom and implementing commitments made. UN ويترّتب على هذا الوضع ازدياد الحاجة إلى إجراء بحوث وتحليل للسياسة العامة، فضلاً عن بناء القدرات، لمساعدة البلدان النامية في تقييم آثار مختلف خيارات السياسة العامة قبل إبرام اتفاقات جديدة، تحدد الالتزامات المحتملة المنبثقة عنها وتوعز بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    Monitoring the state of the ecosystem over time to evaluate the effects of both natural changes and management measures is also necessary. UN ويعتبر رصد حالة النظام الإيكولوجي على مر الزمن من أجل تقييم آثار التغيرات الطبيعية والتدابير الإدارية معا أمرا ضروريا كذلك.
    Some studies have attempted to assess the implications of outsourcing on a sector- and country-specific basis. UN وقد حاولت بعض الدراسات تقييم آثار الإسناد إلى جهات خارجية على أساس النظر إلى قطاع وكل بلد على حدة.
    An update of the first draft of the joint UNEP/University of Amsterdam handbook on methods for climate change impact assessment and adaptation strategies is due to be published in the summer of 1998. UN ويتوقع أن تُنشر في صيف عام ٨٩٩١ نسخة محدﱠثة من المشروع اﻷول للكتيب الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو وجامعة أمستردام بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكييف.
    Further develop aviation emissions impact assessment tools and facilitate data access and dissemination UN :: زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها
    Yet, no substantive intergovernmental or inter-agency discussion on methodology of impact assessment has thus far taken place. UN بيد أنه لم تجر حتى اﻵن أية مناقشة جوهرية حكومية دولية أو مشتركة بين الوكالات، بشأن منهجية تقييم آثار الجزاءات.
    Emphasis was placed on the need to assess the effects of sanctions before and during their imposition, with the aim of adjusting the sanctions regime. UN وجرى التشديد على أن هناك حاجة إلى تقييم آثار الجزاءات قبل فرضها وخلاله، وذلك بهدف ضبط نظام الجزاءات.
    assessing the effects of international migration on sustainable development and identifying relevant priorities in view of the preparation of the post-2015 development framework. Round table 2: UN المائدة المستديرة 1: تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    The Gender Commission is in the process of assessing the impact of its work. UN شرعت لجنة شؤون الجنسين بالفعل في عملية تقييم آثار عملها.
    One panellist elaborated that there were difficulties in assessing the impacts of ocean acidification. UN وأوضح أحد المشاركين في حلقة النقاش أن هناك صعوبات في تقييم آثار تحمض المحيطات.
    The final section of the product will aim to assess the impacts of ecosystem change on human well-being, covering indicators of health, environmental security, cultural security, economic security and equity; UN ويهدف الفرع الأخير من التقرير إلى تقييم آثار تغير النظم الإيكولوجية في رفاه الإنسان، ويشمل مؤشرات في مجالات الصحة، والأمن البيئي، والأمن الثقافي، والأمن الاقتصادي،والإنصاف؛
    Developing country capacity to assess the impact of trade policies on women should be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم آثار السياسات التجارية على المرأة.
    Assessing impacts of biotechnology on health and the environment UN رابعا - تقييم آثار التكنولوجيا الحيوية على الصحة والبيئة
    (d) Urbanization -- assessing the implications of the rapid rise in urban populations, particularly in developing countries. UN (د) التحضر - تقييم آثار الزيادة السريعة للسكان في المناطق الحضرية، ولاسيما في البلدان النامية.
    In fact, debt sustainability analysis tries to evaluate the effects of such risks by " stress testing " the accumulation of debt under alternative scenarios. UN والواقع أن تحليل القدرة على تحمل الدين يحاول تقييم آثار تلك المخاطر من خلال إجراء اختبار للقدرة على تحمل تراكم الدين في ظل سيناريوهات مختلفة.
    It was therefore of great interest to assess the implications of that phenomenon for the coherence of international law and to strengthen its status in relations between States. UN ولذلك فمما له أهمية كبيرة تقييم آثار تلك الظاهرة على اتساق القانون الدولي وتقوية مركزه في العلاقات بين الدول.
    Methods and tools to evaluate impacts and adaptation 16 - 18 5 UN باء- طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه 16-18 6
    III. UNEP HANDBOOK ON METHODS FOR CLIMATE CHANGE Impacts Assessment AND ADAPTATION STRATEGIES UN ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    assessment of the effects on women of environmental policies UN خامساً - تقييم آثار السياسات البيئية على المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد