ويكيبيديا

    "تقييم الوضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assess the situation
        
    • assessment of the situation
        
    • assessing the situation
        
    • evaluate the situation
        
    • taking stock
        
    • stocktaking
        
    • assessed
        
    • assess the status
        
    • evaluating the situation
        
    • situation assessment
        
    • assess the state of play
        
    • to reassess the situation
        
    • evaluation of the situation
        
    The Committee would need more detailed statistics to really assess the situation. UN وينبغي تقديم إحصاءات أكثر تفصيلاً حتى يتسنى تقييم الوضع حقيقة.
    He requested the Peace and Security Council to send a fact-finding mission to assess the situation. UN وطلب إلى مجلس السلام والأمن إرسال لجنة لتقصي الحقائق من أجل تقييم الوضع.
    Some measures had already been adopted and in-depth studies were under way to fully assess the situation and suggest possible solutions. UN وقد جرى اعتماد بعض التدابير لإجراء دراسات مكثفة من أجل تقييم الوضع تقييما تاما وطرح حلول ممكنة.
    Collective action should be determined by an assessment of the situation on the ground and of the best tools suited to address that. UN وينبغي أن يحدد العمل الجماعي عن طريق تقييم الوضع على أرض الواقع وأفضل الوسائل الملائمة لمعالجة ذلك الوضع.
    Because right now, we're just assessing the situation, all right? Open Subtitles لأننا مازلنا في مرحلة تقييم الوضع حسناً؟
    evaluate the situation in order to propose appropriate support measures: accommodation, if necessary emergency accommodation to ensure the victim's safety, financial assistance, professional support and family mediation. UN تقييم الوضع لاقتراح تدابير الدعم الملائمة: الإيواء بشكل عاجل إذا دعت الحاجة لضمان أمن الضحية، وتقديم مساعدة مالية لها، والدعم المهني، والوساطة الأسرية.
    Taking stock: tenth year review of the achievements and shortcomings of the Informal Consultative Process UN تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها
    Field visits to 14 provinces where the major human rights NGOs are located were conducted by the Cambodia Office to assess the situation, activities and needs of each human rights NGO. UN وقام مكتب كمبوديا بزيارات ميدانية ﻟ٤١ مقاطعة توجد فيها كبرى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، وذلك من أجل تقييم الوضع واﻷنشطة وحاجات كل واحدة من هذه المنظمات.
    He hopes the visit will take place in 1999 and looks forward to the opportunity to assess the situation at first hand. UN وهو يأمل في إجراء الزيارة في عام 1999 ويتطلع إلى إمكانية تقييم الوضع بصفة مباشرة.
    The ability to assess the situation, provide relief and help the victims are correspondingly reduced. UN وتتدنى بموازاة ذلك القدرة على تقييم الوضع وتقديم الغوث والعون للضحايا.
    Troop-contributing countries, which were best placed to assess the situation on the ground, must be involved in all stages of mission planning. UN ويجب إشراك البلدان المساهمة بقوات، وهي الأقدر على تقييم الوضع على أرض الواقع، في جميع مراحل التخطيط للبعثات.
    The Committee further recommends that the State party undertake a study on intercountry adoptions to better assess the situation. UN كما توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة لحالات التبني بين الأقطار من أجل تقييم الوضع تقييماً أفضل.
    On several occasions, the CERD has offered its good offices and undertaken missions to provide assistance or assess the situation in a particular country and promote dialogue for a peaceful solution of human rights issues. UN ففي عدد من المناسبات، عرضت لجنة القضاء على التمييز العنصري مساعيها الحميدة واضطلعت بمهام لتوفير المساعدة أو تقييم الوضع في بلد بعينه وتشجيع الحوار من أجل إيجاد تسوية سلمية لقضايا حقوق الإنسان.
    Officers need to assess the situation and restrain themselves from entering a dangerous situation. UN ويتعين على الموظفين تقييم الوضع ومنع أنفسهم من الدخول في وضع خطر.
    There is probably a difference in perception in the assessment of the situation. UN ربما ثمة اختلاف في التصور في تقييم الوضع.
    assessment of the situation pertaining to construction, sale and maintenance of blocks of apartments and apartments; UN تقييم الوضع المتعلق بالبناء، وببيع وصيانة مجمعات الشقق والشقق؛
    The non-deployment stemmed from changes in operational requirements pursuant to an assessment of the situation on the ground UN ونجم عدم نشر هؤلاء الأفراد عن إدخال تغييرات في الاحتياجات التشغيلية وفقا لنتائج تقييم الوضع في الميدان
    The outcome of the Campaign activities had turned out unexpectedly useful in assessing the situation and setting the country on a new path to improve the situation of all women. UN وقالت إن نتائج الحملة أثبتت على غير توقُّع أنها مفيدة في تقييم الوضع وجعل البلد يسلك مساراً جديداً لتحسين أوضاع جميع النساء.
    On 25 September, I dispatched an electoral needs assessment mission to evaluate the situation and develop recommendations in that regard. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، أَوفدتُ بعثةً لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل تقييم الوضع ووضع توصيات في هذا الصدد.
    Session I State of the Council 2007: taking stock and looking ahead UN حالة المجلس في عام 2007: تقييم الوضع والتطلع إلى المستقبل
    Up-to-date records do not exist yet that would allow for accurate stocktaking. UN وليس ثمة سجلات مستكملة حتى الآن تتيح تقييم الوضع بدقة.
    The mission assessed that there was a gap between the Government's declared commitment to the electoral process and its capacity to meet those commitments. UN وتوصلت البعثة بعد تقييم الوضع إلى أن ثمة فجوة بين الالتزام المعلن من جانب الحكومة بالعملية الانتخابية وقدرة الحكومة على الوفاء بهذه الالتزامات.
    21. The High Commissioner visited Rwanda on 18 February 1997 in order to assess the status, activities and future strategy of the Field Operation, and to decide on further measures that might be necessary to adapt it. UN ٢١ - زار المفوض السامي رواندا في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ بغية تقييم الوضع واﻷنشطة والاستراتيجية المقبلة للعملية الميدانية، وللبت فيما ينبغي اتخاذه من تدابير اضافية ممكنة لتكييف العملية.
    4. Collect and generate disaggregated data on actual manifestations of racism and discrimination with a view to evaluating the situation regarding different racial, ethnic and minority groups UN 4- جمع وإصدار بيانات مصنفة عن المظاهر الفعلية للعنصرية والتمييز من أجل تقييم الوضع فيما يتعلق بمختلف الفئات العرقية والإثنية والأقليات.
    A focus on capacity development is also reflected in the increased emphasis UNICEF places on the situation assessment and analysis as a contribution to national research and capacity for knowledge-generation on the rights of children and women. UN كما تجلى الاهتمام الموجه إلى تنمية القدرات في زيادة تركيز اليونيسيف على تقييم الوضع وتحليله كمساهمة في الأبحاث والقدرات الوطنية لتوليد المعرفة بشأن حقوق الطفل والمرأة.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين.
    The Secretariat should take specific note of the General Assembly's request to reassess the situation. UN ويتعين على الأمانـــة العامة أن تحيط علما بصفة خاصة بطلب الجمعية العامــــة إعادة تقييم الوضع.
    IV. evaluation of the situation OF THE END OF OPERATION TURQUOISE UN رابعا - تقييم الوضع لدى انتهاء عملية " توركواز "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد