27. Since most of the activities on trade and development are still new, it is premature to assess their effectiveness or results. | UN | 27 - وبما أن معظم الأنشطة المتعلقة بالتجارة والتنمية لا تزال جديدة، يظل من السابق لأوانه تقييم فعاليتها أو نتائجها. |
BCPR implemented new business processes after the audit period, but it was premature to assess their effectiveness. | UN | وقد نفذ مكتب منع الأزمات والإنعاش عمليات جديدة للأعمال بعد فترة المراجعة، لكن كان من السابق للأوان تقييم فعاليتها. |
Pilot projects should be attempted, with proper monitoring in order to assess their effectiveness and relevance. | UN | وينبغي البدء بمشاريع نموذجية مقرونة بعملية تقييم مناسبة كي يتسنى تقييم فعاليتها وملاءمتها. |
UNCTAD is carrying out a review of those systems, aiming to evaluate their effectiveness and generate detailed ideas for changes. | UN | ويعكف الأونكتاد على إعادة النظر في هذه النظم بغية تقييم فعاليتها وبلورة أفكار دقيقة بشأن إجراء تغييرات ممكنة. |
This should identify the purpose of the information policy, the kinds of information that needs to be disseminated, the means, both human and financial, of implementation, and some ways of evaluating its effectiveness. | UN | وينبغي أن تحدد هذه الاستراتيجية الغرض من السياسة اﻹعلامية، وأنواع المعلومات التي ينبغي نشرها، ووسائل التنفيذ، البشرية منها والمالية، وبعض الطرائق التي تتيح تقييم فعاليتها. |
The Ministry having been established only in October 1995, it is too early to assess its effectiveness, actual or potential. | UN | وبما أن الوزارة لم تنشأ إلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، فمن السابق ﻷوانه تقييم فعاليتها سواء الحالية أو المحتملة. |
I intend to reduce the size of these budget documents significantly and hope that this will help Member States to concentrate their attention on the expected outcomes of a mission, and improve their ability to evaluate its effectiveness and financial management. | UN | وإنني أعتزم تقليص حجم وثائق الميزانية هذه إلى حد كبير آملا في أن يساعد ذلك الدول الأعضاء على تركيز انتباهها على النواتج المتوقعة لبعثة من البعثات، وعلى تحسين قدرتها على تقييم فعاليتها وإدارتها المالية. |
While these measures have been applied frequently, it is too early to assess their effectiveness. | UN | وطُبّقت هذه الأحكام في حالات كثيرة لكنه لا يمكن تقييم فعاليتها لأنها حديثة العهد. |
While these measures have been applied frequently, it is too early to assess their effectiveness. | UN | وطُبّقت هذه الأحكام في حالات كثيرة لكنه لا يمكن تقييم فعاليتها لأنها حديثة العهد. |
Once these findings and recommendations are adopted, the Task Force will monitor their implementation in order to assess their effectiveness and report to the Management Performance Board for corrective actions if required. | UN | وبمجرد اعتماد هذه النتائج والتوصيات، سترصد فرقة العمل تنفيذها من أجل تقييم فعاليتها وتقديم تقرير إلى مجلس الأداء الإداري لاتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. |
In particular, significant gaps remain in laws and policies, the provision, quality and accessibility of multisectoral services and responses and the ability to assess their effectiveness. | UN | ولا تزال ثغرات كبيرة قائمة بوجه خاص في القوانين والسياسات، وعلى مستوى توفير خدمات وإجراءات شاملة لعدة قطاعات ذات نوعية جيدة ومتاحة بسهولة وكذلك فيما يتعلق بالقدرة على تقييم فعاليتها. |
and responses 45. An important component of coordinated multisectoral services and responses is the ability to assess their effectiveness through ongoing monitoring, evaluation and data, to ensure they are achieving their goals. | UN | 45 - من العناصر الهامة للخدمات والإجراءات المنسقة المتعددة القطاعات إمكانية تقييم فعاليتها من خلال الرصد المستمر والتقييم والبيانات، للتأكد من أنها تحقق أهدافها. |
The same applied to international environmental law, where leading features such as the precautionary principle, the principle of mutual assistance in case of massive environmental damage and the " polluter pays " principle often needed to be considered together in order to assess their effectiveness for the purposes of the topic. | UN | وينطبق الشيء نفسه على القانون البيئي الدولي، حيث تقتضي المقومات البارزة مثل المبدأ التحوطي، ومبدأ المساعدة المتبادلة في حالة الضرر البيئي الهائل ومبدأ " الملوث يدفع " ، ضرورة النظر فيها معا في معظم الأحيان من أجل تقييم فعاليتها لأغراض الموضوع. |
Where such laws already exist, evaluate their effectiveness and make adjustments where necessary; | UN | وإذا كانت هذه القوانين موجودة بالفعل، فينبغي تقييم فعاليتها وإجراء التعديلات عند الضرورة؛ |
UNCTAD is carrying out a broad review of these systems, supported by a grant from the Government of Finland, aiming to evaluate their effectiveness and generate detailed ideas for changes. | UN | وقد شرع الأونكتاد، بدعم من حكومة فنلندا، في مراجعة هذه النظم بغية تقييم فعاليتها وبلورة بعض الأفكار الدقيقة بشأن التغييرات الممكنة. |
Similarly, a review of the performance of mechanisms such as vertical funds and trust funds is needed to evaluate their effectiveness, as they generally lack flexibility and the necessary coordination with all the relevant institutions and ministries in recipient countries. | UN | كذلك يلزم استعراض أداء آليات من قبيل الصناديق الرأسية والصناديق الاستئمانية من أجل تقييم فعاليتها بالنظر إلى أنها تفتقر عموما إلى المرونة والتنسيق اللازم مع جميع المؤسسات والوزارات المعنية في البلدان المتلقية. |
The Special Rapporteur noted with satisfaction that research was being carried out on interviewing victims who went through Wynberg “G. Court” with a view to evaluating its effectiveness. | UN | كما أحاطت المقررة الخاصة علما مع الارتياح بإجراء بحث عن مقابلة الضحايا اللاتي مررن " بالمحكمة ز " في واينبرغ بغية تقييم فعاليتها. |
258. The Committee urges the State party, taking into account General Recommendation 19 on violence against women, to undertake practical measures to follow up and monitor the application of legislation, evaluating its effectiveness and making the appropriate adjustments, in particular so as to ensure that the legal consequences of conciliation provided for by law do not work to the detriment of the victim. | UN | 258 - واللجنة تحث الدولة الطرف بأن تطبق، آخذة في اعتبارها التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة، تدابير عملية تؤمن متابعة تنفيذ التشريعات ورصدها بما يتيح تقييم فعاليتها وإدخال ما يلزم من تعديلات عليها، وما يتيح بخاصة ألا تكون الضحية هي الخاسرة من إمكانية المصالحة التي ينص عليها القانون. |
126. In the context of the pay and benefits review, the Commission decided to review the current mobility and hardship scheme in order to assess its effectiveness in meeting the organizations' needs and to make alternative proposals to enhance mobility. | UN | 126 - وفي سياق استعراض الأجور والاستحقاقات، قررت اللجنة أن تستعرض خطة التنقل والمشقة الحالية بغية تقييم فعاليتها في الوفاء باحتياجات المنظمات ووضع مقترحات بديلة لتشجيع التنقل. |
Moreover, barely 54 per cent of countries had ratified the 1988 Vienna Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, which made it particularly difficult to evaluate its effectiveness as an instrument of international cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك فإن نسبة البلدان التي صادقت على اتفاقية فيينا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ لا تكاد تتجاوز ٥٤ في المائة، مما يجعل من الصعب بوجه خاص تقييم فعاليتها كأداة للتعاون الدولي. |
It should be noted, however, that the evaluation of intergenerational programmes has been mostly qualitative, incorporating interviews and focus groups, with limited quantitative evaluation of their effectiveness having been undertaken so far. C. Reconciling work and family life | UN | لكن من الجدير بالإشارة أن تقييم البرامج المشتركة بين الأجيال كان أساسا تقييما نوعيا يشتمل على إجراء مقابلات وتكوين مجموعات تركيز، في حين كان تقييم فعاليتها من الناحية الكمية محدودا حتى الآن. |