ويكيبيديا

    "تقييم لأثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assessment of the impact of
        
    • impact assessment
        
    • evaluation of the impact of
        
    • an assessment of the impact
        
    • impact evaluation of
        
    • impact assessments of
        
    Please provide an assessment of the impact of these cases in relation to women's ability in general to assert equal rights in this field. UN يرجى تقديم تقييم لأثر هذه القضايا فيما يتعلق بقدرة المرأة على العموم على إثبات مبدأ المساواة في الحقوق في هذا المجال.
    It was too early to make an assessment of the impact of the measure. UN ومن السابق لأوانه إجراء تقييم لأثر هذا التدبير.
    An assessment of the impact of the additional Legal Officer will be made within six months of the filling of the post. UN وسيجري تقييم لأثر هذا الموظف الإضافي للشؤون القانونية في غضون ستة أشهر من ملء الوظيفة.
    Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. UN وقد بدأت جلسات الاستماع العامة في هذا الصدد، بيد أنه لم يُجر لحد الآن أي تقييم لأثر المشروع على البيئة.
    The Committee also calls upon the State party to carry out an impact assessment of social programmes related to women's rights. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة.
    A status update and an evaluation of the impact of the programme should be provided in the context of the next support account budget submission. UN ويجب تقديم آخر المعلومات عن الوضع، فضلا عن تقييم لأثر البرنامج، في سياق عرض ميزانية حساب الدعم التالية.
    It was noted, however, that the system had not been designed or intended to enable an assessment of the impact of the implementation of those commitments. UN غير أنه لوحظ أن النظام لم يُصمّم لكي يُسهّل إجراء تقييم لأثر تنفيذ تلك الالتزامات، ولم يقصد منه ذلك.
    First in the series is an assessment of the impact of UNDP support to protected areas management, being developed in partnership with the Evaluation Office of GEF. UN وأول هذه المجموعة تقييم لأثر الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لإدارة المناطق المحمية، يجري إعداده في شراكة مع مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية.
    The initiative will also include an assessment of the impact of illicit capital on the legal economy. UN وستشمل المبادرة أيضا إجراء تقييم لأثر رأس المال غير المشروع على الاقتصاد المشروع.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide an assessment of the impact of the above-mentioned aspects on the implementation of the policy during the 2013 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تقديم تقييم لأثر الجوانب المذكورة أعلاه على تنفيذ هذه السياسة خلال الدورة العادية لعام 2013.
    It calls upon the State party to undertake an assessment of the impact of current measures in this context in order to identify potential shortcomings and to adjust these measures accordingly. UN وتطلب إليها إجراء تقييم لأثر التدابير الحالية المتخذة في هذا السياق بهدف الوقوف على أوجه القصور المحتملة وتعديل تلك التدابير وفقا لذلك.
    An assessment of the impact of the capital master plan on the operations of the Office of Central Support Services will be provided in the annual report on the capital master plan to the General Assembly. UN وسيرد في التقرير السنوي المتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، تقييم لأثر ذلك المخطط على عمليات مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The Committee urges the State party to undertake an impact assessment of the Bali Process in order to ensure the sustainability of its networking among the countries under this project. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر عملية بالي من أجل ضمان استمرارية التواصل بين الدول في إطار هذا المشروع.
    The Committee also calls upon the State party to carry out an impact assessment of social programmes related to women's rights. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة.
    Work on an impact assessment of the National Domestic Violence Prevention and Assistance System was begun and should be completed in the first half of 2007. UN بدأ العمل على إجراء تقييم لأثر النظام الوطني لمنع العنف المنزلي وتقديم المساعدة، ومن المقرر إتمامه في خلال النصف الأول من عام 2007؛
    In this context, one delegate urged an impact assessment of UNCTAD's technical assistance. UN وفي هذا السياق، حث أحد المندوبين على إجراء تقييم لأثر المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    Such a study should include an evaluation of the impact of traditional practices on adolescent health; UN وينبغي أن تشتمل تلك الدراسة على تقييم لأثر الممارسات التقليدية على صحة المراهقين؛
    An evaluation of the impact of the United Nations Standby Arrangement System in helping to fill capacity gaps is also under way and will be reported on at the 2012 substantive session of the Special Committee. UN ويجري أيضاً تقييم لأثر نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية في المساعدة على سد الثغرات في القدرات وسيقدم تقرير عنه في الدورة الموضوعية للجنة الخاصة لعام 2012.
    She would be interested to see an evaluation of the impact of the recommendations on flexible working arrangements; it was possible that such arrangements were partly responsible for the wage differential between women and men. UN وقالت إنها مهتمة بالحصول على تقييم لأثر التوصيات فيما يتعلق بترتيبات العمل المرنة؛ ومن الممكن أن تكون تلك الترتيبات مسؤولة جزئيا عن الفرق في الأجور بين النساء والرجال.
    18. The Evaluation Office also finalized the design of the impact evaluation of the Safe Cities global programme. UN 18 - وانتهى أيضا مكتب التقييم من تصميم تقييم لأثر البرنامج العالمي للمدن الآمنة.
    The Committee urges the State party to carry out environmental and social impact assessments of economic activities, particularly mining and oil exploration, and to consult with the communities concerned, with a view to ensuring that these activities do not deprive indigenous peoples of the full enjoyment of their rights with regard to their ancestral lands and natural resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد