ويكيبيديا

    "تكافؤ الفرص للجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal opportunities for all
        
    • equality of opportunity for all
        
    • equalization of opportunities for all
        
    • equal opportunity for all
        
    • equal opportunities for everyone
        
    • equal opportunity to all
        
    • level playing field
        
    Teaching should counter the patriarchal spirit and employ specific measures to promote openness and equal opportunities for all. UN إن التعليم يجب أن يكافح العقلية الأبوية وأن يعمل، من خلال تدابير محددة، على تيسير تكافؤ الفرص للجميع والانفتاح.
    Particular emphasis is placed on advocating measures for the elimination of discrimination so as to realize equal opportunities for all in basic education. UN ويجري التشديد بشكل خاص على تدابير الدعوة للقضاء على التمييز بحيث يتحقق تكافؤ الفرص للجميع في التعليم الأساسي.
    The aim was to achieve equal opportunities for all and to guarantee individual and collective rights, so as to raise standards of living. UN والهدف هو تحقيق تكافؤ الفرص للجميع وضمان الحقوق الفردية والجماعية، من أجل رفع مستويات المعيشة.
    The Commission works to eliminate unlawful discrimination, promote equality of opportunity for all and encourage good practice. UN وتعمل اللجنة أيضا على القضاء على التمييز غير القانوني، وتشجيع تكافؤ الفرص للجميع والممارسات الجيدة.
    The Commission works to eliminate unlawful discrimination, promote equality of opportunity for all and encourage good practice. UN وتعمل اللجنة من أجل القضاء على التمييز غير المشروع، وتعزيز تكافؤ الفرص للجميع وتشجيع الممارسات الجيدة.
    7. equalization of opportunities for all is the central theme of both the World Programme of Action and the Standard Rules. UN 7 - يمثل تحقيق تكافؤ الفرص للجميع الموضوع الرئيسي لبرنامج العمل العالمي وللقواعد الموحدة.
    Equal opportunity for all: integration of children with multiple disabilities into mainstream education. UN تكافؤ الفرص للجميع: إدماج اﻷطفال ذوي العاهات المتعددة في التعليم العام.
    The Government's policies to provide equal opportunities for all were combined with initiatives to promote the status of women. UN وتقترن سياسات الحكومة لتوفير تكافؤ الفرص للجميع بمبادرات لتعزيز مركز المرأة.
    The overall aim was to ensure equal opportunities for all. UN والغاية المنشودة على وجه الإجمال تتمثل في ضمان تكافؤ الفرص للجميع.
    The Commission would continue to promote EPEV as part of its overall public education effort on the concept of equal opportunities for all. UN وستواصل اللجنة الترويج لمبدأ تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة كجزء من جهودها العامة للتوعية بمفهوم تكافؤ الفرص للجميع.
    The role of mediation in Solomon Islands is about creating a common voice among the 87 different languages spoken in the country. The Government remains committed to building a cohesive multicultural society with equal opportunities for all. UN إن دور الوساطة في جزر سليمان يدور حول إيجاد صوت مشترك فيما بين 87 لغة مختلفة مستخدمة في البلد، ولا تزال الحكومة ملتزمة ببناء مجتمع متماسك متعدد الثقافات مع تكافؤ الفرص للجميع.
    The aim of such support is thus to reduce social inequalities, establish equal opportunities for all and reduce dropout rates, in particular among girls. UN وبذلك يكون الهدف من هذه الإجراءات هو الحد من التفاوت الاجتماعي وضمان تكافؤ الفرص للجميع وتقليص حالات التسرب المدرسي لدى الفتيات بوجه خاص.
    El Salvador attached particular importance to the decisive role of women in building a more open and participatory society with equal opportunities for all. UN وتولي السلفادور اهتماما خاصا بما تقوم به المرأة من دور حاسم في بناء مجتمع أكثر انفتاحا وقائم على المشاركة يسوده تكافؤ الفرص للجميع.
    Her Government's sustainable development policy focused on supporting a dynamic economy, ensuring the wise use of natural resources, protecting ecosystems and providing equal opportunities for all. UN وتركز سياسة حكومتها للتنمية المستدامة على تقديم الدعم لتحقيق اقتصاد دينامي، وضمان الاستخدام الحكيم للموارد الطبيعية، وحماية النُظم الإيكولوجية وإتاحة تكافؤ الفرص للجميع.
    They stated that poverty alleviation should be a priority for the human rights machinery, recalling that the VDPA reiterated the centrality of attaining equality of opportunity for all. UN وأوضحوا أن التخفيف من حدة الفقر ينبغي أن يشكّل الأولوية في عمل آلية حقوق الإنسان، مذكرين أن الإعلان وبرنامج العمل أعادا التأكيد على أهمية تحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    We hope that the world can return to the fundamental values which guided it in the past, namely, to respect for human life, a sense of justice and the equality of opportunity for all. UN بل إننا لنأمل أن يتمكن العالم من العودة إلى القيم الأساسية التي استرشد بها في الماضي أي احترام حياة الإنسان، وتمجيد العدالة وتحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    Increased competition under a liberalized global economy therefore calls for greater concern for the promotion of an equitable distribution of income, greater access to resources through equity, and equality of opportunity for all. UN ولذلك فإن من شأن زيادة المنافسة في الاقتصاد العالمي المتحرر أن تقتضي إيلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز توزيع الدخل توزيعا منصفا وزيادة الوصول إلى الموارد عن طريق اﻹنصاف وتحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    6. In seeking to provide universal access to social services, Governments also attempt to ensure social equity and equality of opportunity for all people, while avoiding social exclusion. UN ٦ - وتحاول الحكومات أيضا في سعيها إلى تحقيق وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية أن تكفل العدالة الاجتماعية تكافؤ الفرص للجميع وتتجنب اﻹبعاد الاجتماعي في الوقت نفسه.
    Article 8 specifies that States should undertake, at the national level, all necessary measures for the realization of the right to development and shall ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income. UN وتبيﱢن المادة ٨ بالتحديد أنه ينبغي للدول أن تتخذ، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة ﻹعمال الحق في التنمية ويجب أن تضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم الى الموارد اﻷساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء واﻹسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل.
    A key concern of developmental approaches to disability is promotion of environmental accessibility -- in physical environments, in information and communication environments, and in institutional arrangements -- to further equalization of opportunities for all. UN ومن الاهتمامات الرئيسية للنُهج الإنمائية إزاء العجز تعزيز إمكانيات الوصول البيئي - في البيئات الطبيعية، وفي بيئات المعلومات والاتصالات، وفي الترتيبات المؤسسية - لتعزيز تكافؤ الفرص للجميع.
    Our Government is also working resolutely to ensure, among other things, equal opportunity for all, free primary and secondary education, and universal health care coverage. UN وحكومتنا تعمل بتصميم أيضا لضمان تكافؤ الفرص للجميع ومجانية التعليم الابتدائي والثانوي والتغطية الشاملة للرعاية الصحية، وذلك ضمن جملة أمور.
    While recognizing such differences and encouraging the affirmation of gender identity, the National Minimum Curriculum aims to strengthen the educational community's commitment to guaranteeing equal opportunities for everyone, irrespective of gender. UN وإذ يعترف منهج الحد الأدنى الوطني بالفروق بين الجنسين ويشجع على تأكيد الهوية الجنسية، فإنه يهدف إلى تعزيز انخراط المجتمع المحلي في ميدان التعليم من أجل ضمان تكافؤ الفرص للجميع بصرف النظر عن الجنس.
    Access to credit is applied on the grounds of equal opportunity to all regardless of sex, race, and other distinctions however; in certain localities some women were facing petty obstacles from having direct access mainly due to the prevailing traditional attitudes. UN غير أن الوصول إلى الائتمانات يطبَّق على أساس تكافؤ الفرص للجميع بغض النظر عن الجنس والعِرق والمميزات الأخرى، وتواجه المرأة في بعض القرى عقبات صغيرة تحول دون الوصول المباشر بسبب الاتجاهات التقليدية السائدة بصفة رئيسية.
    Liechtenstein believed that transparency in international regulation processes was key to ensuring equal participation by all States and achieving a level playing field. UN وتعتقد ليختنشتاين أن الشفافية في عمليات وضع الأنظمة الدولية هي عنصر رئيسي في كفالة مشاركة جميع الدول على قدم المساواة، وتحقيق تكافؤ الفرص للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد