ويكيبيديا

    "تكافئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reward
        
    • equivalent to
        
    • rewarded
        
    • rewarding
        
    • that rewards
        
    • equals
        
    • equal to
        
    • rewards the
        
    Finally, a professional culture can be reinforced by internal personnel management policies that reward ethical and professional conduct. UN وأخيراً، فإن الثقافة المهنية يمكن تعزيزها بسياسات داخلية لإدارة شؤون الموظفين تكافئ على السلوك الأخلاقي والمهني.
    The United Nations system should reward partnership, cooperation and teamwork. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكافئ الشراكة والتعاون وعمل الفريق.
    Suitable health care, at least equivalent to that in the community, shall be provided. UN وتُوفَّر للسجينة رعاية صحية مناسبة تكافئ على الأقل الرعاية الصحية المتوفرة في المجتمع.
    Suitable health care, at least equivalent to that in the community, shall be provided. UN وتُوفَّر للسجينة رعاية صحية مناسبة تكافئ على الأقل الرعاية الصحية المتوفرة في المجتمع.
    The United Nations system unfortunately still operated, in many cases, in an environment which rewarded a conservative approach. UN وللأسف ولا تزال منظومة الأمم المتحدة تعمل في كثير من الحالات في بيئة تكافئ النهج المحافظ.
    This decision leaves the impression that UNPROFOR is rewarding the aggressors for their constant assaults against the safe area of Tuzla. UN كما ويترك هذا القرار انطباعا بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تكافئ المعتدين على استمرار هجماتهم على منطقة توزلا اﻵمنة.
    The United Nations must indeed be a system that rewards achievement and punishes inadequate performance. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون بالفعل منظومة تكافئ على الانجاز وتعاقب على اﻷداء القاصر.
    Adequately valuing forest resources and creating markets that reward sustainable forest management would contribute to the management, conservation and sustainable development of all types of forests, and would generate needed public resources. UN ومن شأن التقييم الملائم للموارد الحرجية، وإيجاد اﻷسواق التي تكافئ اﻹدارة المستدامة للغابات أن يسهما في إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة وأن يولدا الموارد العامة اللازمة.
    There is some evidence that financial markets do reward firms for good environmental performance. UN وثمة شواهد على أن الأسواق المالية تكافئ الشركات على حسن الأداء البيئي.
    For example some universities reward their university departments for every woman that is appointed. UN فمثلا، تكافئ بعض الجامعات إداراتها الجامعية عن كل امرأة يجري تعيينها.
    Donors should reward progress by increasing funding support. UN وينبغي للجهات المانحة أن تكافئ على إحراز تقدم، وذلك بزيادة ما تقدمه من دعم مالي.
    Sustainable development will therefore be a key factor. So will developing mechanisms that reward environment-friendly practices. UN وبالتالي، ستشكل التنمية المستدامة عاملا أساسيا، شأنها في ذلك شأن وضع آليات تكافئ على اتباع الممارسات الرفيقة بالبيئة.
    It is urgent that such incentives reward the efforts of beneficiary countries that make such efforts in their own interests. UN ومن المطلوب على وجه السرعة أن تكافئ تلك الحوافز البلدان المستفيدة على الجهود التي تبذلها لمصلحتها هي.
    1. Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1- يجب أن تُوفَّر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء، تكافئ على الأقل الخدمات المتوفِّرة في المجتمع.
    Suitable health care, at least equivalent to that in the community, shall be provided. UN وتُوفَّر للسجينة رعاية صحية مناسبة تكافئ على الأقل الرعاية الصحية المتوفرة في المجتمع.
    1. Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1- يجب أن تُوفَّر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء، تكافئ على الأقل الخدمات المتوفِّرة في المجتمع.
    Suitable health care, at least equivalent to that in the community, shall be provided. UN وتوفر للسجينة رعاية صحية مناسبة تكافئ على الأقل الرعاية الصحية المتوافرة في المجتمع.
    There were also wide variations in the way in which organizations rewarded the knowledge and use of languages. UN وقال إن هناك أيضا تفاوتا كبيرا في الطريقة التي تكافئ بها المنظمات على الإلمام باللغات واستعمالها.
    Just say the word if you want to be properly rewarded. Open Subtitles فقط قل الكلمة إذا كنت تريد أن تكافئ كما ينبغي
    And for that, I believe that nice woman will be rewarded. Open Subtitles و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة سوف تكافئ
    It was necessary to create a global organizational culture that valued responsiveness and accountability while rewarding innovation, high performance, managerial excellence and continuous learning. UN ومن الضروري إيجاد ثقافة تنظيمية عالمية تقدر سرعة الاستجابة والمساءلة، وفي الوقت ذاته تكافئ على الابتكار، واﻷداء الرفيع، والتفوق اﻹداري، والتعليم المستمر.
    I don't think it's one that rewards emotion or vulnerability. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها واحدة التي تكافئ العاطفة أو الضعف.
    The impact of a shift up or down of up to 200 basis points in the yield curve is shown (100 basis points equals 1 per cent). UN فيظهر تأثير انتقال المنحنى إلى أعلى أو أسفل بقيم أقصاها 200 نقطة أساس (100 نقطة أساس تكافئ 1 في المائة).
    Note: The " goals " in this figure are equal to the vision, including the objectives, expressed in the technology transfer framework. UN ملاحظة: " الغايات " المذكورة في هذا الشكل تكافئ الرؤية، بما في ذلك الأهداف، المعبّر عنها في إطار نقل التكنولوجيا.
    This process is most welcome because it rewards the resounding victory scored by the protracted struggle to eradicate apartheid in South Africa. UN وهذه العملية سارة للغاية ﻷنها تكافئ النصر الباهر الذي أحرزه نضال مطول لاستئصال شأفة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد