ويكيبيديا

    "تكاليف إنهاء الخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separation costs
        
    • termination costs
        
    • for termination
        
    separation costs would effectively reduce the present operational reserve of $5 million to $2.8 million. UN ومن شأن تكاليف إنهاء الخدمة أن تخفض الاحتياطي التشغيلي الحالي تخفيضا فعالا من 5 مليون دولار إلى 2.8 مليون دولار.
    88. Voluntary separation costs represent the liability incurred for special separation schemes. UN 88 - تمثل تكاليف إنهاء الخدمة طوعا الالتزام الناتج عن النظم الخاصة لإنهاء الخدمة.
    Total separation costs are thus estimated to amount to only $1.4 million, leading to a savings of $0.6 million against the amount approved by the Executive Board. UN وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Substantial expenditures may also be required to meet termination costs. UN وقد يتعين أيضا تكبد نفقات كبيرة من أجل مواجهة تكاليف إنهاء الخدمة.
    To the extent that staff not relocating are absorbed by the United Nations system, termination costs and ex-gratia payments will be reduced. UN وسيتم خفض تكاليف إنهاء الخدمة والهبات المدفوعة بالمقدار الذي تستوعب منظومة اﻷمم المتحدة به هؤلاء الموظفين.
    separation costs for international staff are borne by the United Nations Secretariat and no provision for those costs is provided in the Agency's financial statements. UN تكاليف إنهاء الخدمة للموظفين الدوليين تتحملها الأمانة العامة للأمم المتحدة ولم يدرج في البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لهذه التكاليف.
    No reserve for future separation costs of area staff is provided in the financial statements, as those payments will be funded from future revenues. UN ولم يدرج في البيانات المالية أي احتياطي لمواجهة تكاليف إنهاء الخدمة في المستقبل، لأن هذه المدفوعات ستمول من إيرادات المستقبل.
    For instance, a more efficient method of working, or the elimination by Member States of a mandated programme, may theoretically save a post in 1997, but reducing payroll costs of that post requires vacating that post, and separation costs associated therewith would exceed the 1997 costs of the post being saved. UN فمثلا، قد تسفر، نظريا، زيادة كفاءة طريقة عمل، أو ألغاء الدول اﻷعضاء لبرنامج صدر به تكليف عن توفير وظيفة في عام ١٩٩٧، ولكن تخفيض تكاليف مرتبات هذه الوظيفة يتطلب إخلاء هذه الوظيفة، وتتجاوز تكاليف إنهاء الخدمة المرتبطة بذلك تكاليف الوظيفة التي تم توفيرها عام ١٩٩٧.
    Voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة الطوعي
    Voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة طوعا
    Voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة طوعا
    In the month of December, the expenditure for international staff exceeded the normal level as repatriation grants, termination indemnity and other separation costs were paid out as a consequence of a delay in payments for some staff members separated from UNMIK in the 2008/09 financial period. UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، تجاوز الإنفاق للموظفين الدوليين المستوى المعتاد نتيجة لدفع منح العودة إلى الوطن وتعويض نهاية الخدمة وغير ذلك من تكاليف إنهاء الخدمة التي دفعت بسبب التأخر في الدفع لبعض الموظفين الذين انتهت خدمتهم في البعثة في الفترة المالية 2008/2009.
    separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة
    Voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة طوعاً
    Voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة طوعاً
    Pirelli seeks compensation in the amount of £113,416 for “termination costs” paid to nine of its employees. UN 422- تطلب Pirelli تعويضا بمبلغ 416 113 جنيها عن " تكاليف إنهاء الخدمة " التي تم دفعها لتسعة من موظفيها.
    Anadolu seeks compensation for the termination costs that it allegedly incurred in the amount of USD 102,737. UN 124- وتطلب أنادولو مبلغاً قدره 737 102 دولاراً تعويضاً عن تكاليف إنهاء الخدمة التي تدعي أنها تكبدتها.
    This amount included a balance on the operating reserve of $146,462 which UNITAR considers to be sufficient to cover the potential termination costs that might arise in respect of staff whose posts are financed from the General Fund. UN وشمل هذا المبلغ رصيدا لاحتياطي التشغيل قدره ٤٦٢ ١٤٦ دولارا يعتبره اليونيتار كافيا لتغطية تكاليف إنهاء الخدمة المحتمل نشوؤها فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الصندوق العام.
    Pirelli does not explain the nature of the “termination costs”. UN 423- ولا تشرح Pirelli طبيعة " تكاليف إنهاء الخدمة " .
    The Panel finds that Pirelli has not provided sufficient explanation of its claim to enable the Panel to determine whether the termination costs were directly caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, or to enable the Panel to match the amounts claimed with the amounts stated in the documentation submitted by Pirelli. UN 427- ويخلص الفريق إلى أن Pirelli لم تقدم شرحا كافيا لمطالبتها كي يتمكن الفريق من تحديد ما إذا كانت تكاليف إنهاء الخدمة قد سببّها بصورة مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت، أو كي يتمكن الفريق من مقارنة المبالغ المطالب بها بالمبالغ الواردة في الوثائق المقدمة من Pirelli.
    The claim is for termination payments and repatriation expenses. UN وتخص المطالبة تكاليف إنهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد