ويكيبيديا

    "تكاليف اجتماعية واقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and economic costs
        
    • socio-economic costs
        
    Conflict entails heavy social and economic costs not only for the affected countries but also for their neighbours. UN إذ تستتبع الصراع تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة، ليس للبلدان المتورطة فيها فحسب بل أيضا لجيرانها.
    This can impose high social and economic costs on individuals, households and societies, impeding their advancement. UN وهذا من شأنه أن يفرض تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة على الأفراد والأسر المعيشية والمجتمعات، الأمر الذي يعوق التقدم.
    However, these programmes have faced particular difficulties and have often involved high social and economic costs, at least in the short run. UN بيد أن تلك البرامج واجهت صعوبات خاصة وانطوت في أغلب اﻷحيان على تكاليف اجتماعية واقتصادية مرتفعة على اﻷقل في اﻷجل القصير.
    Public Health Institute also recognizes that, in addition to negative health effects, gender-based violence can have extensive social and economic costs, which have ripple effects throughout society. UN ويسلِّم معهد الصحة العامة أيضاً بما قد يترتب على العنف الجنساني من تكاليف اجتماعية واقتصادية كبيرة تنعكس آثارها على المجتمع برمته، إلى جانب آثاره الضارة على الصحة.
    An example of this has been the lack of regulation of financial markets at the global level, which has led to considerable socio-economic costs not only in Asia but also in the Russian Federation and other countries of the world. UN وأحد اﻷمثلة علـى ذلك عدم وجــود تنظيم لﻷســواق المالية على الصعيد العالمي، اﻷمر الذي أدى إلـى تكبـــد تكاليف اجتماعية واقتصادية طائلة لا في آسيا وحدها بل أيضا في الاتحاد الروسي وبلدان أخرى في العالم.
    While ageing within the community is the objective in all countries, care provision by the family without social and economic costs to caregivers can no longer be assumed. UN ومع أن قضاء الشيخوخة في إطار المجتمعات المحلية هدف لجميع البلدان، فإن التسليم بأن الأسرة ستقدم الرعاية دون أن يتحمل مقدموها تكاليف اجتماعية واقتصادية لم يعد ممكنا.
    As you are aware, people smuggling and trafficking in persons are global problems confronting many countries, eroding their capacity to protect their borders and inflicting heavy social and economic costs. UN وكما تعلمون، فإن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص تعتبر مشاكل عالمية تواجه بلدانا عديدة، مما يؤدي إلى تآكل قدرتها على حماية حدودها وتحميلها تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    Countries in all parts of the world are voluntarily limiting the arbitrary powers of state agencies together with the abuses and the social and economic costs they engender. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم تحد طواعية من السلطات الاعتباطية التي تتمتع بها أجهزة الدولة، كما تحد من إساءات استخدام السلطة وما تولده من تكاليف اجتماعية واقتصادية.
    Account should be taken of the fact that environmental standards valid for developed countries may have unwarranted social and economic costs in other countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المعايير البيئية الصالحة فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو قد تترتب عليها تكاليف اجتماعية واقتصادية لا مبرر لها في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    Account should be taken of the fact that environmental standards valid for developed countries may have unwarranted social and economic costs in other countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المعايير البيئية الصالحة فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو قد تترتب عليها تكاليف اجتماعية واقتصادية لا مبرر لها في بلدان أخرى، لا سيما في البلدان النامية.
    Account should be taken of the fact that environmental standards valid for developed countries may have unwarranted social and economic costs in other countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن المعايير البيئية الصالحة فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة النمو قد تترتب عليها تكاليف اجتماعية واقتصادية لا مبرر لها في بلدان أخرى، لا سيما في البلدان النامية.
    The participants in the Conference recognized that the vital activities of people living in mountain regions involve much greater social and economic costs than in lowlands. UN وسلم المشاركون في المؤتمر بأن اﻷنشطة الحيوية لسكان المناطق الجبلية تنطوي على تكاليف اجتماعية واقتصادية أكبر مما هي عليه في اﻷراضي المنخفضة.
    In the absence of appropriate management and monitoring of these substances, however, water, air and soils are susceptible to contamination by toxic chemicals, which entails high social and economic costs. UN ولكنّ الماء والهواء والتربة، في غياب الإدارة والرصد المناسبين لهذه المواد، هي عرضة للتلوث بالمواد الكيميائية السامة، الأمر الذي تترتب عليه تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    These extremely mobile flows have been associated with exchange rate appreciation, capital account volatility and in some cases financial crises, which inflict tremendous social and economic costs on the poor and women in particular in terms of: job loss, increase in prices, and collapse of public revenues. UN وترتبط هذه التدفقات الشديدة الحركة بارتفاع أسعار الصرف وتقلب الحسابات الرأسمالية وفي بعض الحالات بالأزمات المالية، الأمر الذي يستتبع تكاليف اجتماعية واقتصادية ضخمة يتحمل عبئها الفقراء والنساء، لا سيما من حيث خسارة الوظائف وارتفاع الأسعار وانهيار الإيرادات العامة.
    A breakdown in national and international order which these problems represent can have high social and economic costs, expressed in heightened personal and community insecurity, and in the erosion of fair administrative, allocative and distributional structures. UN وتعرض النظام الوطني والدولي للانهيار، الذي قد يترتب على هذه المشاكل، قد تكون له تكاليف اجتماعية واقتصادية كبيرة، تتضمن تعرض الفرد والمجتمع لمخاطر كبيرة، وتدهور الهياكل العادلة المتصلة باﻹدارة والتخصيص والتوزيع.
    Recognizing that international trafficking in women and children has high social and economic costs, often contributing to official corruption and burdening law enforcement agencies in all States where women and children subjected to such trafficking depart, transit or are found, UN وإذ يسلّم بأن الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ينطوي على تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة، كثيرا ما تسهم في تفشي الفساد الرسمي وإثقال كاهل أجهزة إنفاذ القوانين في جميع الدول التي يغادرها أو يعبرها أو يتواجد فيها أولئك النساء واﻷطفال الواقعون رهينة هذا الاتجار،
    Cooperation in that area is, needless to say, imperative, dealing as it does most starkly with life and death issues and the attendant social and economic costs to our already small and vulnerable countries. UN وغني عن القول إن التعاون في ذلك المجال مسألة حتمية، لأن الأمر هنا ينطوي في وضوح صارخ على مسائل تتعلق بالحياة والموت، وما يصاحبها من تكاليف اجتماعية واقتصادية تتكبدها بلداننا التي تعاني أصلا من صغر حجمها وضعفها.
    Recognizing that this illegal smuggling activity has high social and economic costs, contributes to corruption and burdens law enforcement agencies in all States where illegal aliens transit or are found, UN وإذ تسلم بأن هذا النشاط التهريبي غير القانوني ينطوي على تكاليف اجتماعية واقتصادية عالية، ويسهم في الفساد، ويفرض عبئا على وكالات إنفاذ القانون في جميع الدول التي يعبرها أو يوجد فيها أجانب غير قانونيين،
    Recognizing that such illegal migrant smuggling has high social and economic costs, often contributing to official corruption, and burdens law enforcement agencies in all States where illegal migrants transit or are found, UN وإذ يسلم بأن هذا التهريب غير المشروع للمهاجرين له تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة، وكثيرا ما يسهم في إفساد المسؤولين الرسميين ويثقل كاهل هيئات إنفاذ القوانين في جميع الدول التي يعبرها المهاجرون غير الشرعيين أو يوجدون فيها،
    19. The failure to promote policies that guarantee a quality education for the different sectors of the population results in great social and economic costs. UN 19 - إن عدم تشجيع رسم سياسات تضمن جودة التعليم الموجه نحو شتى القطاعات السكانية يفضي إلى تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    The expected effects of climate change would result in socio-economic costs beyond the capacity of many Pacific island countries, ultimately threatening their existence. UN ومن شأن الآثار المتوقعة لتغير المناخ أن تؤدي إلى جعل الكثير من بلدان جزر المحيط الهادئ تتكبّد تكاليف اجتماعية واقتصادية تتجاوز قدراتها، وهو ما قد يهدد وجودها في نهاية الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد