ويكيبيديا

    "تكاليف البدء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • start-up costs
        
    • Restart costs
        
    • costs of start-up
        
    • start-up Recurring
        
    • the start-up
        
    Approval for the establishment of these activities and for funding the associated start-up costs was not, however, forthcoming. UN غير أنه لم تصدر أية موافقة على إقامة تلك اﻷنشطة وعلى تغطية تكاليف البدء المتصلة بها.
    A breakdown of the start-up costs is summarized in table 2 below. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لتوزيع تكاليف البدء.
    Arrangements have been established by the Controller to advance funds to help cover start-up costs of the Department and the United Nations agencies. UN وقد وضع المراقب المالي ترتيبات لتسليف أموال للمساعدة على تغطية تكاليف البدء بالنسبة لﻹدارة ووكالات اﻷمم المتحدة.
    These investments have the character of initial start-up costs and are not indicative of future requirements. UN ولهذه الاستثمارات طابع تكاليف البدء الأولية وهي ليست مؤشرات للاحتياجات في المستقبل.
    These investments have the character of initial start-up costs and are not indicative of future requirements. UN ولهذه الاستثمارات طابع تكاليف البدء الأولية وهي ليست مؤشرات للاحتياجات في المستقبل.
    As a result of the conference over 16 million euros in contributions were pledged to support the start-up costs during the first two years of the project. UN وتمخض المؤتمر عن تبرعات بما يزيد على 16 مليون يورو تم التعهد بها لدعم تكاليف البدء في السنتين الأوليين للمشروع.
    It provides for the deployment of 40 military observers and 44 civilian staff and includes start-up costs of $1.2 million. UN وهي تكفل وزع ٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٤ موظفا مدنيا وتشمل تكاليف البدء البالغة ١,٢ مليون دولار.
    start-up costs have been included in the cost estimate contained in annex V for the enlargement of UNIKOM. UN أما تكاليف البدء فقد أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الخامس المتعلق بتعزيز البعثة.
    Based on the concept of operations outlined in his main report, it was estimated that an amount of $8.5 million would be required for the initial six-month period, inclusive of start-up costs and acquisition of capital equipment. UN واستنادا إلى مفهوم العمليات الموجز في تقريره الرئيسي، قدر أن اﻷمر سيستلزم مبلغ ٥,٨ من ملايين الدولارات لفترة اﻷشهر الستة اﻷولية، شاملة تكاليف البدء واقتناء المعدات الرأسمالية.
    A further non-recurrent provision of $90,000 has been made for furniture and equipment, representing the United Nations share of start-up costs for proposed integrated offices in Eritrea and the Russian Federation. UN وقد رصد اعتماد غير متكرر آخر بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار لﻷثاث والمعدات يمثل حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف البدء المتعلقة بالمكتبين المتكاملين المقترحين في الاتحاد الروسي وأريتريا.
    Based on the concept of operations outlined in his main report, it was estimated that an amount of $62,618 would be required for the initial six-month period, inclusive of start-up costs and acquisition of capital equipment. UN واستنادا الى مفهوم العمليات الموجز في تقريره الرئيسي، قدر أنه سيلزم مبلغ ٦١٨ ٦٢ دولارا لفترة اﻷشهر الستة اﻷولى، ويشمل المبلغ تكاليف البدء واقتناء المعدات الرأسمالية.
    The estimates for minimum funding required to procure equipment or services to begin the mission and to sustain it for three months could be regarded as the start-up costs. UN ويمكن اعتبار التقديرات المتعلقة بالحد اﻷدنى من التمويل اللازم لشراء المعدات والخدمات لبدء البعثة واستمرارها لمدة ثلاثة أشهر، بمثابة تكاليف البدء.
    For example, the report does not indicate clearly the start-up costs related to the expansion of the mandate of UNPROFOR and the cost of maintaining the Force at its previously authorized strength. UN وعلى سبيل المثال، لا يشير التقرير بوضوح الى تكاليف البدء المتصلة بتوسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكاليف اﻹبقاء على القوة عند قوامها الذي سبق اﻹذن به.
    91. start-up costs and operational costs are part of the methodology devised for cost-benefit analysis. UN 91 - تشكل تكاليف البدء وتكاليف التشغيل جزءا من المنهجية التي استُحدثت لتحليل التكاليف والفوائد.
    In that regard, the Department would seek to change the present financial rules to permit the use of sales revenues directly for funding development and start-up costs for publications and the establishment of databases on compact discs. UN وفي هذا الصدد، ستسعى اﻹدارة إلى تغيير القواعد المالية الحالية بغية السماح باستخدام إيرادات المبيعات بشكل مباشر في تطوير التمويل وفي تكاليف البدء بالنسبة للمطبوعات وإنشاء قواعد بيانات على أقراص مدمجة.
    Funding for the construction phase had been secured, and efforts were ongoing to raise funds for equipment and start-up costs of the hospital, which was expected to be completed in early 1996. UN وتم توفير التمويل لمرحلة البناء، كما أن الجهود كانت جارية للحصول على تمويل للتجهيزات ولتغطية تكاليف البدء بتشغيل المستشفى، الذي ينتظر إنجاز بنائه في مطلع عام ١٩٩٦.
    These start-up costs are often very high, because a de-mining programme may need to create almost all of its own infrastructure. UN وغالبا ما تكون تكاليف البدء مرتفعة للغاية، نظرا ﻷن أي برنامج ﻹزالة اﻷلغام قد يحتاج إلى إنشاء جميع هياكله اﻷساسية تقريبا.
    Total costs for 1998-1999 are estimated at $5.8 million, including $0.7 million for start-up costs. UN ويقدر مجموع التكاليف لفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٥,٨ ملايين دولار، من ضمنها ٠,٧ مليون دولار لتغطية تكاليف البدء.
    The Panel recommends no compensation for Restart costs. 3. Recommendation UN 71- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تكاليف البدء من جديد.
    The costs of start-up, operations, liabilities and needed accumulating funds (e.g. for eventual decommissioning) must be allocated efficiently and equitably in the eyes of the participants. UN وينبغي تخصيص تكاليف البدء والعمليات والمسؤوليات والأموال المتراكمة (الضرورية مثلاً لاحتمال الإخراج من الخدمة) على نحو فعال ومنصف في نظر المشاركين.
    start-up Recurring UN تكاليف البدء
    The latter had been established to support the start-up and transitional costs of the new Palestinian administration. UN وقد أنشئ هذا الصندوق اﻷخير لدعم تكاليف البدء في الادارة الفلسطينية الجديدة وتكاليف المرحلة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد