ويكيبيديا

    "تكاليف الشراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • costs of procurement
        
    • acquisition costs
        
    • purchase cost
        
    • purchase costs
        
    • costs of purchase
        
    • procurement costs
        
    • purchasing costs
        
    • cost of purchasing
        
    • cost of procurement
        
    • costs of purchasing
        
    In order to facilitate effective, timely actions and reduce the overall costs of procurement, UNOPS staff have been advised to ensure that appropriate procurement plans are developed on a timely basis in all cases. UN تيسيرا لاتخاذ إجراءات فعالة ومناسبة التوقيت وللحد من تكاليف الشراء اﻹجمالية، أوصي موظفو المكتب بأن يكفلوا إعداد خطط الشراء المناسبة في توقيتات مناسبة في جميع الحالات.
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل تخفيض تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة إلى أدنى حد ممكن؛
    :: acquisition costs are based on standard ratios and costs. UN :: تستند تكاليف الشراء إلى المعدلات والتكاليف القياسية.
    All inputs are sold to farmers at subsidized prices that vary from 5 to 30 per cent of the purchase cost from the supplier. UN وتباع كافة المدخلات للزراع بأسعار مدعمة بنسب تتراوح بين ٥ و ٣٠ في المائة من تكاليف الشراء من الموردين.
    However, the purchase costs would be different for participants depending on whether their normal retirement age was 60 or 62. UN غير أن تكاليف الشراء ستختلف بالنسبة للمشتركين تبعا لما إذا كان سن التقاعد العادي لهم 60 عاما أو 62 عاما.
    The cost of inventories comprises all costs of purchase, costs of conversion, and other costs incurred in bringing the inventories to their present location and condition. UN وتتألف تكلفة المخزونات من جميع تكاليف الشراء وتكاليف التحويل وغيرها من التكاليف المتكبدة لتوصيل المخزونات إلى الموقع والحالة الحاليين.
    Although arbitration and settlement awards constituted a relatively small portion of overall procurement costs, they involved substantial additional expense as a result of interest charges, legal fees and staff hours. UN ورغم أن تعويضات التحكيم والتسويــة لا تمثل إلا نسبة ضئيلة نسبيا من تكاليف الشراء عموما، فإنها تنطوي على مصاريف إضافية ضخمة نتيجة لتكاليف الفائدة والرسوم القانونية وساعات عمل الموظفين.
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 7 - تطلب مجددا إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، من أجل تخفيض تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة إلى أدنى حد ممكن؛
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يعمل على أن تستخدم المرافق والمعدات الموجودة بقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا إلى أقصى حد ممكن للإقلال إلى أدنى حد من تكاليف الشراء للبعثة؛
    8. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 8 - تطلب مجددا إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، من أجل تخفيض تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة إلى أدنى حد ممكن؛
    8. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى إستفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، للتقليل إلى أدنى حد من تكاليف الشراء للبعثة؛
    9. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، لكي تقل إلى أدنى حد تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة؛
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، لكي تقل إلى أدنى حد تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة؛
    :: acquisition costs, personal protection gear and accoutrements, flags and decals are based on standard ratios and costs. UN :: تستند تكاليف الشراء ولوازم الحماية الشخصية، والتجهيزات والأعلام والشارات إلى المعدلات والتكاليف القياسية.
    The replacement cycle of light passenger vehicles has been extended to maximize the useful life of vehicles and reduce acquisition costs. UN وتمدد دورة استبدال مركبات الركاب الخفيفة بغرض زيادة العمر النافع لهذه المركبات إلى أقصى حد ممكن والحد من تكاليف الشراء.
    :: acquisition costs are derived from the average of cost data taken for the initial start-up phase of operations across peacekeeping missions as a percentage of total medical costs (29 per cent). UN الخدمات الطبية :: تكاليف الشراء مستمدة من متوسط بيانات التكاليف المأخوذة للمرحلة الأولية من بدء العمليات في جميع بعثات حفظ السلام كمتوسط لمجموع تكاليف الخدمات الطبية.
    The combined original purchase cost of the units was established to be KWD 765,000. UN وتبين أن مجموع تكاليف الشراء الأصلية للوحدات بلغت 000 765 دينار كويتي.
    KAFCO provided witness statements, post-liberation accounts recording the loss of vehicles as an extraordinary loss, copies of invoices relating to the purchase of replacement vehicles and the asset register prior to invasion, demonstrating the historical purchase cost and accumulated depreciation on each vehicle. UN وقدمت كافكو بيانات شهود عيان، وحسابات تلت التحرير تسجل فقدان المركبات بوصفها خسائر استثنائية، ونسخ من الفواتير المتعلقة بشراء مركبات الاستبدال وسجل الأصول قبل الغزو، مبينة تكاليف الشراء المدونة في السجلات والإهلاك المتراكم لكل مركبة.
    The cost of inventories should comprise all costs of purchase and other costs incurred in bringing the inventories to their present location and condition. UN 45- وينبغي أن تشمل تكلفة المخزونات جميع تكاليف الشراء والتكاليف الأخرى المتكبدة في نقل هذه المخزونات إلى موقعها الحالي وجعلها في وضعها الحالي.
    The approximate value of the Agency's stocks and inventories based on the historical procurement costs as at 31 December 1993 amounted to $24.3 million. UN وبلغت القيمة التقريبية لمخزون الوكالة وبضائعها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على أساس تكاليف الشراء التاريخية، ٢٤,٣ مليون دولار.
    The Group seeks to standardize requirements, which results in reduced purchasing costs. UN ويسعى الفريق إلى توحيد الاحتياجات مما يؤدي إلى تخفيض تكاليف الشراء.
    (b) The fall-off in the import-export trade as a result of the increased cost of purchasing and transporting the goods available; UN )ب( تدهور مجالات الاستيراد والتصدير حيث ارتفعت تكاليف الشراء والنقل بعض السلع التي أمكن استيرادها أو تصديرها.
    The implication is that it may be impossible to know the exact number of staff performing procurement functions in the decentralized organizations, which in turn makes it difficult to measure the cost of procurement or other performance dimensions. UN وهذا يعني ضمناً أنه قد يكون من المستحيل معرفة العدد الدقيق من الموظفين الذين يؤدون وظائف الشراء في المنظمات اللامركزية، وهذا بدوره يجعل من الصعب قياس تكاليف الشراء أو غيره من أبعاد الأداء.
    (b) The fall-off in the import-export trade as a result of the increased costs of purchasing and transporting those goods that were available; UN - تدهور مجالات الاستيراد والتصدير حيث ارتفعت تكاليف الشراء والنقل لبعض السلع التي أمكن استيرادها أو تصديرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد