ويكيبيديا

    "تكاليف انتهاء الخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separation costs
        
    improvements 52.3 IMIS 12.8 separation costs under special expenses 5.8 UN تكاليف انتهاء الخدمة تحت باب المصروفات الخاصة ٥,٨
    The balance is expected to be spent in 2009, with the exception of costs related to human resources where some savings are likely to arise due to lower separation costs. UN ويتوقع أن ينفق الرصيد في عام 2009، باستثناء التكاليف المتصلة بالموارد البشرية حيث من المحتمل أن ينشأ بعض الوفورات نظراً إلى انخفاض تكاليف انتهاء الخدمة.
    separation costs fall primarily in 2006, and are calculated over and above the anticipated return of UNDP contract-holders to that organization. UN وتقع تكاليف انتهاء الخدمة بشكل رئيسي في عام 2006، وتحسب بالإضافة إلى العودة المتوقعة لحاملي عقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تلك المنظمة؛
    80. In paragraph 25, the Board considered that, especially in view of the limited and decreasing resources of UNITAR, this is a matter of concern and recommended that UNITAR provide for separation costs for non-regular budget staff members entitled to international benefits. UN 80 - وفي الفقرة 25 بت المجلس بأنه ينبغي للمعهد، خاصة في ضوء موارده المحدودة والمتناقصة، تغطية تكاليف انتهاء الخدمة للموظفين غير المدرجين في الميزانية العادية والمؤهلين للحصول على استحقاقات دولية.
    25. The increased requirements were attributable to 61 United Nations Volunteers who were separated, repatriated and received separation costs. UN 25 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى انتهاء خدمة 61 من متطوعي الأمم المتحدة وإعادتهم إلى الوطن وتلقيهم تكاليف انتهاء الخدمة.
    The transition is projected to take place over the course of the 2006-2007 biennium, i.e., more gradually than under option one; separation costs are spread over the two-year period and are calculated taking into account reassignment of some staff to new locations, and the anticipated return of some UNDP contract-holders to that agency. UN ويتوقع أن تتم عملية الانتقال في فترة السنتين 2006-2007، أي بتدريج أكثر مما هو في إطار الخيار الأول؛ وأن توزع تكاليف انتهاء الخدمة على فترة السنتين وأن تحسب بعد مراعاة إعادة تكليف بعض الموظفين للعمل في أماكن جديدة، وتوقع عودة بعض حاملي عقود البرنامج الإنمائي إلى تلك الوكالة.
    20. In accordance with the staff rules and regulations, termination indemnity, annual leave balances and other separation costs were disbursed to international and national staff. UN 20 - وعملا بالنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، صُرفت للموظفين الدوليين والوطنيين تعويضات نهاية الخدمة، وأرصدة الإجازات السنوية وغير ذلك من تكاليف انتهاء الخدمة.
    For the other three ($336,352), the supporting documentation could substantiate only $139,256 of the $336,352 in separation costs. UN وبالنسبة للثلاثة الموظفين المتبقين (352 336 دولارا)، وفرت المستندات الداعمة الدليل على مبلغ 256 139 دولارا فقط من تكاليف انتهاء الخدمة البالغة 352 336 دولارا.
    (c) The end-year fund balance is projected to dip to $11.76 million in 2006, separation costs being the principal factor contributing to the decline. UN (ج) ومن المتوقع أن ينخفض رصيد أموال نهاية العام إلى مبلغ 11.76 مليون دولار في عام 2006، حيث تكون تكاليف انتهاء الخدمة العامل الأساسي في الانخفاض.
    14. In accordance with the staff rules and regulations, termination indemnity, compensation in lieu of notice, annual leave balances and other separation costs were disbursed to international and national staff. UN 14 - ووفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي، صُرفت للموظفين الدوليين والوطنيين تعويضات إنهاء الخدمة، والتعويضات المدفوعة بدلا من إعطاء مهلة إشعار عند إنهاء الخدمة، وبدلا من أرصدة الإجازات السنوية، وغيرها من تكاليف انتهاء الخدمة.
    In addition, the approval of special post allowance for 36 staff performing functions at a higher level and a decrease in the number of staff appointed at lower levels than authorized from 363 in July 2003 to 288 in June 2004, compared with an average of 392 staff at lower levels during 2002/03, as well as increased separation costs due to the downsizing of the Mission contributed to the overrun under this heading. UN كما أدت إلى تجاوز النفقات تحت هذا البند الموافقة على بدل الوظيفة الخاص لـ 36 موظفا يؤدون مهام برتبة أعلى ونقصان عدد الموظفين الذين جرى تعيينهم على رتب أدنى مما جرى الإذن به من 363 موظفا في تموز/يوليه 2003 إلى 288 موظفا في حزيران/يونيه 2004، مقارنة بما متوسطه 392 موظفا كانوا على رتب أدنى خلال الفترة 2002-2003، فضلا عن زيادة تكاليف انتهاء الخدمة الراجعة إلى تقليص البعثة.
    (a) Higher than anticipated actual expenditure for termination indemnities, lump-sum payment of annual leave balances, repatriation grants and other separation costs to the repatriated international staff UN (أ) ارتفاع النفقات الفعلية عن النفقات المتوقعة لتعويضات إنهاء الخدمة، والمبلغ الإجمالي المدفوع مقابل أرصدة الإجازة السنوية، ومنحة الإعادة إلى الوطن وغيرها من تكاليف انتهاء الخدمة المتعلقة بعودة الموظفين الدوليين إلى أوطانهم
    UNRWA also disclosed in the notes to the financial statements termination liabilities amounting to $206.3 million (2004-2005: $168.07 million), which is an estimate of total separation costs relating to all area staff. UN وأفصحت الأونروا أيضا في ملاحظات البيانات المالية عن التزامات إنهاء الخدمة البالغة 206.3 ملايين دولار (مقارنة بمبلغ 168.07 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005)، مما يعد تقديرا لإجمالي تكاليف انتهاء الخدمة المتصلة بجميع الموظفين المحليين.
    UNRWA also disclosed in the notes to the financial statements termination liabilities amounting to $227 million (2007: $206.9 million), which is an estimate of the total separation costs relating to all area staff in the event that UNRWA ceased to operate. UN وأفصحت الأونروا أيضا في الملاحظات على البيانات المالية عن التزامات تتعلق بانتهاء الخدمة تصل إلى 227 مليون دولار (2007: 206.9 ملايين دولار)، وهذا التقدير شمل تكاليف انتهاء الخدمة المتعلقة بجميع الموظفين المحليين في حال توقفت الأونروا عن العمل.
    384. In paragraph 25, the Board considered that, especially in view of the limited and decreasing resources of UNITAR, the Institute should provide for separation costs for non-regular-budget staff members entitled to international benefits, including the possibility of amending the implementation of IMIS payroll posting rules, if necessary, to set up a reserve as a percentage of net salaries. UN 384 - وفي الفقرة 25، رأى المجلس أنه على المعهد، خاصة في ضوء موارد المعهد المحدودة والمتناقصة، توفير تكاليف انتهاء الخدمة للموظفين غير المدرجين بالميزانية العادية والمؤهلين للحصول على استحقاقات دولية، بما في ذلك إمكانية تعديل تنفيذ قواعد إدراج كشوف المرتبات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، عند الاقتضاء، لإنشاء احتياطي يكون عبارة عن نسبة مئوية من صافي المرتبات.
    Underexpenditures were offset, in part, by additional requirements under international staff attributable mainly to a lower-than-planned average overall vacancy rate (3.1 per cent average realized against the 10 per cent vacancy factor provided for in the budget) and to expenditures for separation costs, which were not included in the budget. UN وقابل جزئيا حالات نقصان الإنفاق احتياجات إضافية تحت بند الموظفين الدوليين تعزى أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الإجمالي عما هو مدرج في الميزانية (بلغ المتوسط المتحقق 3.1 في المائة مقارنة بعامل شغور قدره 10 في المائة منصوص عليه في الميزانية)، وإلى تكاليف انتهاء الخدمة التي لم تكن مدرجة في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد