For 2010-2011, the IPSAS project budget will absorb the costs of those resources. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد. |
Various countries had sponsored the costs of those secretariats. | UN | وقد قامت بلدان عديدة بتبني تغطية تكاليف تلك الأمانات. |
The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. | UN | وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضا نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظرا لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة. |
The article also requires the General State Administration to draw up action plans and to introduce subsidies to defray the costs of such activities. | UN | كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة. |
The national Government subsidizes a portion of the cost of these measures. | UN | وتساهم الحكومة الوطنية بتغطية جزء من تكاليف تلك التدابير. |
The cost of those missions is estimated at $200,000, which is a minimal cost in comparison with the benefit to UNHCR. | UN | وتقدر تكاليف تلك البعثات بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، وهي تكلفة دنيا بالمقارنة مع الفائدة التي ستجنيها المفوضية. |
19. Savings were due to the lower than anticipated costs for these items. | UN | ١٩ - حققت وفورات بسبب أن تكاليف تلك اللوازم كانت دون التكلفة المتوقعة. |
Various countries had sponsored the costs of those secretariats. | UN | وقد قامت بلدان عديدة بتبني تغطية تكاليف تلك الأمانات. |
The costs of those bodies are apportioned among the member organizations of the Administrative Committee on Coordination. | UN | وقسمت تكاليف تلك الهيئات فيما بين المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية. |
The costs of those bodies are apportioned on the basis of an established cost-sharing formula among the member organizations of the Administrative Committee on Coordination. | UN | وقسمت تكاليف تلك الهيئات فيما بين المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس صيغة معمول بها لتقاسم التكاليف. |
Also, there is a need for further R, D & D to reduce the costs of those measures and to develop new options. | UN | كما أن ثمـة حاجة إلى مـزيد من البحث والتطوير والبيان العملي بغرض خفض تكاليف تلك التدابير وتطوير خيارات جديدة. |
The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. | UN | وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضاً نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظراً لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة. |
European Union countries had contributed thousands of troops and police officers to peacekeeping operations, as well as more than 38 per cent of the total cost of such operations. | UN | وأضاف قائلا إن البلدان اﻷوروبية أسهمت باﻵلاف من القوات وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام، فضلا عن إسهامها بأكثر من ٣٨ في المائة من مجموع تكاليف تلك العمليات. |
As in recent years, a contingency provision has been made in the proposed budget to cover the cost of such services in the event the General Assembly does not maintain its past practice. | UN | ومثلما حدث في السنوات الأخيرة، فقد أُدرج مخصص للطوارئ في الميزانية المقترحة لتغطية تكاليف تلك الخدمات في حالة عدم استمرار الجمعية العامة في ممارستها السابقة. |
He stressed the technical and resource potential of marine renewable energies, including reducing greenhouse gas emissions, as well as the difficulties in assessing the costs of such technologies. | UN | وأبرز الإمكانات من الموارد والتقنيات التي تتيحها الطاقات المتجددة البحرية، بما في ذلك خفض انبعاثات غاز الدفيئة، كما شدد على صعوبات تقييم تكاليف تلك التكنولوجيات. |
In fact, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem are not required to participate directly in the cost of developing or renewing the infrastructure of their neighbourhoods, while residents of western Jerusalem are obliged to make substantial contributions towards the costs of such projects. | UN | وفي الواقع، لا يطلب، إلى سكان الأحياء الشرقية في القدس أن يسهموا بصورة مباشرة في تكاليف تطوير أو تجديد الهياكل الأساسية في أحيائهم بينما يطلب إلى المقيمين في غربي القدس أن يدفعوا مبالغ كبيرة مساهمةً في تكاليف تلك المشاريع. |
It alleges that because Iran was not a member of the Allied Coalition Forces and had no choice but to prepare itself against the possible sudden expansion of the conflict into its territory, the costs of such preparations should be compensable. | UN | ويدّعي أن إيران لم تكن عضواً في قوات التحالف ولم يكن أمامها خيار آخر إلا التأهب لاحتمال امتداد النزاع إلى أراضيها بشكل مفاجئ، وبالتالي ينبغي أن تكون تكاليف تلك الاستعدادات قابلة للتعويض. |
The cost of these proceedings could be considerable. | UN | ويمكن أن تكون تكاليف تلك الإجراءات باهظة. |
In the least developed countries, the latter agreements have reduced the cost of those drugs by 85 to 90 per cent compared to their cost in industrialized countries. | UN | وبالنسبة لأقل البلدان نموا أدت الاتفاقات المذكورة إلى تخفيض تكاليف تلك العقاقير بنسبة تتراوح بين 85 و 90 في المائة بالمقارنة بتكلفتها في البلدان المصنعة. |
26. Savings were due to the lower than anticipated costs for these items. | UN | ٢٦ - حققت وفورات بسبب أن تكاليف تلك المعدات كان دون التكاليف المتوقعة. |
The high costs of these technologies, in addition to other important development and transfer barriers, indicate the need for more support to promote renewable energy in rural areas. | UN | ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في المناطق الريفية. |
This function ensures the delivery of quality and timely services to United Nations entities, as well as the full and timely reimbursement for such services. | UN | وتكفل هذه المهمة تقديم خدمات جيدة ومناسبة من حيث التوقيت إلى كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن استرداد تكاليف تلك الخدمات بالكامل وفي الوقت المناسب. |
In addition, client departments should be provided with transparent information on the basis for the costing of those services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُقدم للإدارات المتعاملة معلومات شفافة على أساس حساب تكاليف تلك الخدمات. |
Not everybody can afford those organic free-range eggs you eat. | Open Subtitles | ليس الجميع يتحمل تكاليف تلك البيوض العضوية غالية الثمن التي تاكلينها |
The minimum rights prescribed by this Article also encompass the right of the accused to be tried in his presence and to defend himself in person or by legal assistance of his/her own choosing and to have legal assistance assigned to him/her, in any case where the interests of justice so require, and without payment by him/her in any such case if he/she does not have sufficient means to pay for it. | UN | وتشمل الحقوق الدنيا المنصوص عليها في هذه المادة أيضاً حق المتهم في أن يحاكم حضورياً وفي الدفاع عن نفسه شخصياً أو بواسطة محام يختاره بنفسه وأن تخصص له مساعدة قانونية كلما اقتضت الحاجة ذلك تحقيقاً لمصلحة العدالة ودون تحميله تكاليف تلك المساعدة إذا لم تكن لديه الإمكانات الكافية لتحملها. |