The steep depreciation of those rates had therefore raised debt-servicing costs significantly and led to serious repayment problems. | UN | ولهذا أدى الانخفاض الشديد في تلك اﻷسعار إلى زيادة تكاليف خدمة الديون بدرجة كبيرة، وأدى إلى مشاكل عويصة في التسديد. |
Some representatives pointed out that debt-servicing costs were very high in a considerable number of middle-income countries, particularly where the ratio of external debt to gross domestic product exceeded 100 per cent. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن تكاليف خدمة الديون مرتفعة جدا في عدد كبير من البلدان المتوسطة الدخل، وخاصة عندما يتجاوز معدل الديون الخارجية بالمقارنة مع الناتج المحلي الإجمالي نسبة 100 في المائة. |
Of $714 million pledged, only $69 million has been disbursed and of this $26 million has been absorbed by debt-servicing costs. | UN | فمن مجموع ما أعلن التبرع به وهو ٧١٤ مليون دولار، لم يصرف سوى ٦٩ مليون دولار استهلك منها ٢٦ مليون دولار في تغطية تكاليف خدمة الديون. |
However, the Trinidad conclusions should also be applied to multilateral debt, which now accounts for one third of debt servicing costs. | UN | إلا أنه ينبغي تطبيق استنتاجات ترينيداد كذلك على الديون المتعددة اﻷطراف التي ينسب إليها اﻵن ثلث مجموع تكاليف خدمة الديون. |
They stressed that debt servicing costs also meant fewer funds for financing development to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وأكدت أن تكاليف خدمة الديون تعني أيضا أموال أقل لتمويل التنمية للوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Optimists see it differently. Encouraged by sharp reductions in households’ debt-service costs and a surprisingly steep fall in unemployment, they argue that the long nightmare has finally ended. | News-Commentary | ويرى المتفائلون الأمر من زاوية مختلفة. فهم بتشجيع من الانخفاض الحاد في تكاليف خدمة الديون ومعدل البطالة، يزعمون أن الكابوس الذي طال أمده قد انتهى أخيرا. |
44. debt service as a percentage of exports of goods and services. | UN | تكاليف خدمة الديون كنسبة مئوية من صادرات البضائع والخدمات |
In order to make the net debt reduction sufficiently large, however, the HIPC initiative requires deep reductions in the debt servicing owed to bilateral official creditors, which some creditor countries have resisted, and it introduces special processes for reducing the servicing of multilateral debt. | UN | على أنه من أجل جعل تخفيض صافي الديون كبيرا بما فيه الكفاية طلبت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إجراء تخفيضات كبيرة في تكاليف خدمة الديون المستحقة للدائنين الرسميين الثنائيين، وهو اﻷمر الذي عارضته بعض البلدان الدائنة، وقدمت المبادرة عمليات خاصة لخفض تكاليف خدمة الديون المتعددة اﻷطراف. |
In recent months, the bailouts of Greece, Ireland and Portugal, as well as concerns about Spain, have led to credit downgrades that have increased the costs of debt servicing. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، أدت عمليات الإنقاذ المقدمة لليونان وأيرلندا والبرتغال، فضلا عن القلق حول إسبانيا، إلى انخفاض الائتمانات، الذي أدى إلى زيادة تكاليف خدمة الديون. |
Various multilateral and bilateral debt reduction initiatives have lowered debt-servicing costs for many African countries. | UN | وقد أدت شتى المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية لخفض الديون إلى التقليل من تكاليف خدمة الديون للعديد من البلدان الأفريقية. |
Not only does the way economic and financial opportunities are being distributed throughout the world provide the less developed countries with piffling amounts of resources, even worse than that is the way colossal amounts are being clawed back from them, particularly through those notorious debt-servicing costs. | UN | إن طريقة توزيع الفرص الاقتصادية والمالية في جميع أنحاء العالم لا توفر ﻷقل البلدان نمو إلا كميات تافهة من الموارد، واﻷسوأ من ذلك تلك الكيفية التي يتم بها استرجاع كميات هائلة من هذه البلدان، لا سيما من خلال تكاليف خدمة الديون السيئة الصيت. |
Ever-increasing debt-servicing costs were one reason for the increase, which posed opportunity costs for developing countries, since those resources could have been used to increase domestic investment and accelerate growth. | UN | وأحد أسباب هذه الزيادة هو تكاليف خدمة الديون المتزايدة باطراد، التي تُشكل تكاليف الفرص الضائعة بالنسبة للبلدان النامية، بالنظر إلى أن هذه الموارد كان يمكن استعمالها لزيادة الاستثمارات المحلية والتعجيل بالنمو. |
Although the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has the potential to reduce debt-servicing costs significantly for the countries it covers, the fact remains that it has so far benefited only a few of them. | UN | ورغم أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنطوي على إمكانية خفض تكاليف خدمة الديون بدرجة كبيرة بالنسبة للبلدان التي تشملها المبادرة، يظل الواقع أنه لم يفد منها حتى الآن سوى عدد قليل من تلك البلدان. |
Although the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative has the potential to reduce debt-servicing costs significantly for the countries it covers, the fact remains that it has so far benefited only a few of them. | UN | ورغم أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنطوي على إمكانية خفض تكاليف خدمة الديون بدرجة كبيرة بالنسبة للبلدان التي تشملها المبادرة، يظل الواقع أنه لم يفد منها حتى الآن سوى عدد قليل من تلك البلدان. |
Although the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative has the potential to reduce debt-servicing costs significantly for the countries it covers, the fact remains that it has so far benefited only a few of them. | UN | ورغم أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنطوي على إمكانية خفض تكاليف خدمة الديون بدرجة كبيرة بالنسبة للبلدان التي تشملها المبادرة، يظل الواقع أنه لم يفد منها حتى الآن سوى عدد قليل من تلك البلدان. |
The debt adjustment element had little or no demonstrable link to capacity to pay, because the effects of debt servicing costs were already taken into account in the current method of measuring gross national income. | UN | وقال إن عنصر تسوية عبء الديون غير مرتبط بالقدرة على الدفع بصورة واضحة لأن آثار تكاليف خدمة الديون تؤخذ في الاعتبار بالفعل في الأسلوب الحالي لقياس الدخل القومي الإجمالي. |
Moreover, the decline in debt servicing costs since 1998, which we highly appreciate, has contributed to saving financing resources to support ongoing Government efforts in poverty alleviation and implementing our national strategy to reduce poverty. | UN | علاوة على ذلك، فإن انخفاض تكاليف خدمة الديون منذ عام 1998، والذي نقدره كثيرا، قد أسهم في توفير موارد تمويلية لدعم جهود الحكومة الحالية في مجال تخفيف حدة الفقر وفي تنفيذ استراتيجيتنا الوطنية لخفض الفقر. |
In addition, the payment terms were deferred for such long periods that the debt servicing costs alone had a significant impact on the continued growth of Iraq’s foreign debt.” (S/AC.26/1998/7, paragraph 94). | UN | وإضافة إلى ذلك، أرجئت شروط الدفع لفترات طويلة لدرجة أن تكاليف خدمة الديون وحدها كان لها أثر لا يستهان به في استمرار نمو ديون العراق الخارجية " . (الفقرة 94 من S/AC.26/1998/7). |
In addition, the payment terms were deferred for such long periods that the debt servicing costs alone had a significant impact on the continued growth of Iraq’s foreign debt.See e.g., Alnasrawi, note 32 supra, p. 109 (“For its part the government admitted that its foreign debt amounted to $42.1 billion. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرجئت شروط الدفع لفترات من الطول إلى درجة أن تكاليف خدمة الديون وحدها كان لها أثر لا يستهان به في استمرار نمو ديون العراق الخارجية)١٤(. |
That is to say, a reduction in growth would reduce tax revenues and add to expenditures on social programmes, particularly unemployment programmes. (On the other hand, lower interest rates as a result of a weak environment would help reduce debt-service costs and on this account would make it easier for countries to reach the targets.) | UN | وهذا يعني أن خفض النمو سيقلل اﻹيرادات الضريبية وسيزيد اﻹنفاق على البرامج الاجتماعية، لا سيما برامج مكافحة البطالة. )ومن ناحية أخرى، فإن انخفاض أسعار الفائدة نتيجة لوهن البيئة الاقتصادية يساعد على التقليل من تكاليف خدمة الديون ويسهل على البلدان، في هذا الصدد، أن تبلغ اﻷهداف الموضوعة(. |
Higher debt-service costs require higher tax rates, which in turn weaken incentives and reduce economic growth. By the end of the decade, the US will have to pay an amount equivalent to more than one-third of the revenue from personal-income taxes just to pay the interest on the national debt. | News-Commentary | إن الدين الوطني الضخم والآخذ في الارتفاع يفرض خطراً جسيماً على صحة الاقتصاد. وارتفاع تكاليف خدمة الديون يستلزم فرض معدلات ضريبية أعلى، وهو ما يؤدي بدوره إلى إضعاف الحوافز وتقليص النمو الاقتصادي. وبنهاية هذا العقد، فإن الولايات المتحدة سوف تضطر إلى دفع مبلغ يعادل أكثر من ثلث العائدات من ضرائب الدخل الشخصية فقد لكي يتسنى لها سداد الفائدة على الدين الوطني. |
44. debt service as a percentage of exports of goods and services | UN | 44 - تكاليف خدمة الديون كنسبة مئوية من صادرات البضائع والخدمات |
In order to make the net debt reduction sufficiently large, however, the HIPC initiative required unusually deep reductions in the debt servicing owed to bilateral official creditors, which some creditor countries have resisted, and it introduced special processes for reducing the servicing of multilateral debt. | UN | على أنه من أجل جعل تخفيض صافي الديون كبيرا بما يكفي، طلبت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إجراء تخفيضات كبيرة بشكل غير عادي في تكاليف خدمة الديون المستحقة للدائنين الرسميين الثنائيين، الشيء الذي عارضته بعض البلدان الدائنة. |
11. For many of the world's poorest countries, the costs of debt servicing are seen in collapsing health systems and declining opportunities for education. | UN | 11 - وبالنسبة لكثير من أفقر بلدان العالم، تتبدى آثار تكاليف خدمة الديون في انهيار النظم الصحية وتراجع فرص التعليم. |