ويكيبيديا

    "تكاليف مرتفعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high costs
        
    • higher costs
        
    • are high
        
    Nevertheless, the pace and scale of pollution and resource degradation in some developing countries is such that they are likely to incur very high costs in terms of health care, environmental remediation and substitution of damaged resources. UN ومع ذلك إن التلوث وتردي الموارد في بعض البلدان النامية يحدثان بسرعة وعلى نطاق يجعلان من المرجح أن تتكبد هذه البلدان تكاليف مرتفعة جدا من حيث الرعاية الصحية وإصلاح البيئة واستبدال الموارد المتضررة.
    In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes. UN إضافة إلى ذلك، تواجه الاقتصادات النامية لجزر المحيط الهادئ تكاليف مرتفعة بسبب انخفاض كميات السلع فيها.
    The establishment of services at the community level involves high costs and the existence of a dual system does not encourage their development. UN وينطوي إنشاء الخدمات على المستوى المجتمعي على تكاليف مرتفعة كما أن وجود نظام مزدوج لا يشجع على تطويرها.
    A bridging mechanism was needed in the agenda to compensate countries which incurred high costs in the short term as they strove to reach sustainable development in the long term. UN وهناك حاجة الى آلية للتمويل المرحلي في البرنامج لتعويض البلدان التي تتحمل تكاليف مرتفعة في اﻷجل القصير وهي تكافح للوصول الى التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Developing countries suffer from higher costs as well as the need for quality and availability of logistics services. UN وتتحمل البلدان النامية تكاليف مرتفعة وتحتاج إلى خدمات لوجستية جيدة وفي المتناول.
    First, they form at the edge of cities, where inhabitants incur high costs in travel and time in order to commute to work. UN فأما الأول، فهو أن هذه المستوطنات تشكل حافة المدن، الأمر الذي يُحمّل السكان تكاليف مرتفعة من ناحية التنقل والوقت من أجل الذهاب إلى أعمالهم.
    First, they often form at the edge of cities, where inhabitants incur high costs in travel and time in order to commute to work. UN فأما الأول، فتقام المستوطنات في أكثر الأحيان في أطراف المدن، الأمر الذي يُحمّل السكان تكاليف مرتفعة من ناحية التنقل والوقت للذهاب إلى أعمالهم.
    However, because relatively few judges are covered by these benefits, adverse experience in regard to disability or other ancillary benefits could produce unexpectedly high costs. UN غير أنه نظرا للعدد القليل نسبيا من القضاة الذين تشملهم هذه الاستحقاقات، يمكن أن تترتب على التجربة غير المواتية المتعلقة بالعجز أو بالفوائد الإضافية الأخرى تكاليف مرتفعة بشكل غير متوقع.
    Also, they bear relatively high costs - except for sugarcane ethanol in Brazil - due to high feedstock costs. UN كما أنه ينطوي على تكاليف مرتفعة نسبياً - باستثناء إيثانول قصب السكر في البرازيل - بسبب ارتفاع تكاليف المواد الخام.
    However, Governments which subsidize water prices face high costs that they might not be in a position to afford in the long run, especially if they are trying to improve the infrastructure at the same time. UN غير أن الحكومات التي تقدم إعانات ﻷسعار المياه تواجه تكاليف مرتفعة بما قد يجعلها في وضع لا يمكن لها تحمله على اﻷمد البعيد، وخاصة إذا كانت تسعى إلى تحسين الهياكل اﻷساسية في الوقت ذاته.
    high costs and possibly difficult to operate UN تكاليف مرتفعة وربما صعوبة في التشغيل.
    The developing countries had accepted high costs as the price of demonstrating their will to contribute to the conclusion of the Uruguay Round. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن البلدان النامية قبلت تحمل تكاليف مرتفعة ثمنا ﻹظهار إرادتها في اﻹسهام باختتام جولة أوروغواي.
    In the light of those realities, it proposed the inclusion of a bridging mechanism in the agenda for development for those countries which were undertaking a balanced approach towards achieving sustainable development, which might entail high costs in the short run. UN وفي ضوء هذه الحقائق، يقترح إدراج آلية لسد الفجوة في خطة تنمية تلك البلدان التي تتبع نهجا متوازنا في تحقيق التنمية المستدامة، اﻷمر الذي يستلزم تكبد تكاليف مرتفعة في اﻷجل القصير.
    In addition, process-related criteria, which tend to be based on environmental and technological conditions in the importing country, may imply high costs for foreign producers and may be environmentally inappropriate in the context of their local conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعايير المتعلقة بالتجهيز، والقائمة إجمالا على شروط بيئية وتكنولوجية سارية في البلد المستورد، قد تنطوي على تكاليف مرتفعة بالنسبة للمنتجين اﻷجانب وقد تكون غير ملائمة للبيئة في سياق ظروفهم المحلية.
    These increasingly involved developing countries, which were frequently ill equipped to deal with such matters and were often faced with the prospect of high costs. UN فهذه المنازعات تشمل على نحو متزايد بلداناً نامية كثيراً ما تكون غير مهيأة للتصدي لمثل هذه المسائل وغالباً ما تواجه إمكانيات تكبد تكاليف مرتفعة.
    9. Meeting the demand for transport involves high costs, bearing heavily on public spending, business expenditures and family budgets, and affects low-income family budgets in particular, adding to the poverty burden. UN 9 - وتنطوي تلبية الطلب على النقل على تكاليف مرتفعة تلقي عبئا ضخما على الإنفاق العام ونفقات الأعمال وميزانيات الأسر وتؤثر على ميزانيات الأسر المنخفضة الدخل بصفة خاصة مما يفاقم أعباء الفقر.
    2. The Secretary-General is conscious of the high costs of these peace-keeping operations and has continued to examine ways to reduce those costs. UN ٢ - ويدرك اﻷمين العام ما يترتب على عمليات حفظ السلام هذه من تكاليف مرتفعة وهو يواصل النظر في السبل اﻵيلة الى خفض هذه التكاليف.
    The great majority not only lack such access, but also, owing to unfavourable perceptions of their creditworthiness, face high costs for short-term financing, payments and insurance in their international trade. UN فاﻷغلبية العظمى من هذه البلدان لا تفتقر إلى امكانية الوصول هذه فحسب، ولكنها أيضاً، بسبب التصور غير الملائم لجدارتها الائتمانية، تواجه تكاليف مرتفعة للتمويل وللمدفوعات وللتأمين في اﻷجل القصير في تجارتها الدولية.
    But trade liberalization does not always bring benefits and can entail high costs and misery if domestic production is displaced in countries with weak supply capacities that do not allow them to take advantage of opportunities to access global markets. UN ولكن تحرير التجارة لا يحقق فوائد دائماً ويمكن أن يرتب تكاليف مرتفعة وبؤساً إذا ما أسفرت عن إزاحة الإنتاج المحلي في بلدان تعاني من ضعف قدرات العرض على نحو لا يسمح لها بالاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Reference was also made to the practical use of framework agreements by central purchasing agencies, which might face high costs if required to invite numerous suppliers parties to the framework agreement and to deal with large numbers of submissions from those that were not capable of meeting the procuring entity's needs. UN وأُشير أيضا إلى الاستخدام العملي للاتفاقات الإطارية لدى هيئات الاشتراء المركزية، التي يمكن أن تتكبد تكاليف مرتفعة إذا طُولبت بدعوة كثير من المورِّدين الأطراف في الاتفاق الإطاري وبمعالجة أعداد كبيرة من العروض المقدَّمة من جهات غير قادرة على تلبية احتياجات الجهة المشترية.
    Indeed, the rules are designed to impose higher costs on risky activities of banks to internalize the costs of risky behaviour. UN بل إن هذه القواعد قد صُمّمت من أجل فرض تكاليف مرتفعة على الأنشطة المحفوفة بالمخاطر التي تضطلع بها المصارف لكي يتحمل كل مصرف تبعة سلوكه المحفوف بالمخاطر.
    An accountant preparing annual reports to IAS standards must obviously be capable of applying them, so the professional costs to the business of applying IAS are high and do not bring any benefits. UN وينبغي للمحاسب الذي يقوم بإعداد تقارير سنوية وفق المعايير الدولية للمحاسبة أن يكون قادراً بشكل واضح على تطبيقها، ولذلك تكون التكاليف المهنية التي يتحملها العمل التجاري الذي يطبق المعايير الدولية للمحاسبة تكاليف مرتفعة ولا تحقق أية فوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد