The total costs of such requirements would amount to $43,400. | UN | وسيصل مجموع تكاليف هذه الاحتياجات إلى 400 43 دولار. |
The costs of these back copies cannot feasibly be borne by the annual budgetary allocations for the library. | UN | ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة. |
Research is expected to reduce the cost of these systems. | UN | ويتوقع أن تؤدي الأبحاث إلى تخفيض تكاليف هذه النظم. |
Attendance of Ethiopian children in pre-school frameworks has been far lower than the rest of the population, in part due to the inability of their families to shoulder the cost of such programmes. | UN | وأما حضور الأطفال الأثيوبيين في إطارات ما قبل المدرسة فقد كان أقل بكثير مما هو بين بقية السكان، ويرجع ذلك جزئيا إلى عدم قدرة عائلاتهم على تحمل تكاليف هذه البرامج. |
Estimated costs for these seven visits would amount to $31,500. | UN | وتقدر تكاليف هذه الزيارات السبع بمبلغ 500 31 دولار. |
However, Kuwait provided only summary information on the costs of the studies. | UN | إلا أن الكويت لم تقدم سوى معلومات موجزة عن تكاليف هذه الدراسات. |
If the General Assembly decides not to continue this practice, Parties would have to assume the costs of this provision. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة الاستمرار في هذه الممارسة، فسيكون على الأطراف تحمل تكاليف هذه المخصصات. |
The total cost of those allocations amounts to approximately $40,000 per year. | UN | ويبلغ مجموع تكاليف هذه المخصصات قرابة 000 40 دولار سنويا. |
Most costs of such units are charged directly to projects. | UN | وتحسب أغلبية تكاليف هذه الوحدات على حساب المشاريع مباشرة. |
The range of services provided and the location of the TMC has a direct bearing on the costs of such services. | UN | ولنطاق الخدمات المقدمة وموقع هذه الشركات تأثير مباشر على تكاليف هذه الخدمات. |
The costs of such a procedure shall not be chargeable to the Organization. | UN | ولا تحمَّل المنظمة تكاليف هذه الإجراءات. |
The costs of these requirements are detailed in paragraph 18 above. | UN | وقد وردت في الفقرة 18 أعلاه تفاصيل تكاليف هذه الاحتياجات. |
The costs of these packages should be reflected in the cost-benefit analysis of the offshoring. | UN | وينبغي إظهار تكاليف هذه الاتفاقات الشاملة في التحليل الخاص بتكاليف وفوائد النقل إلى الخارج. |
Economists have developed a number of methods to measure the costs of these externalities. | UN | ووضع علماء الاقتصاد عدداً من الأساليب ليقيسوا بها تكاليف هذه العوامل الخارجية. |
The Panel therefore considers it likely that Pelagonija would have recovered the cost of these expendable and consumable items during the currency of the contract. | UN | وعليه فإن الفريق يرى أنه من المحتمل أن تكون بيلاغونيا قد استردت تكاليف هذه البنود القابلة للاستهلاك خلال فترة العقد. |
The cost of these travels is shared with UNDOF and UNIFIL. | UN | وتتقاسم الهيئة تكاليف هذه الرحلات مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
The cost of these travels is shared with UNDOF and UNIFIL. | UN | وتتقاسم الهيئة تكاليف هذه الرحلات مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
It was suggested that consideration should be given to the establishment of a fund whereby the Authority could bear the cost of such participation. | UN | واقترح أن يُنظر في إنشاء صندوق يتيح للسلطة تحمل تكاليف هذه المشاركة. |
It also includes a part of the contribution of the Mexican Government to the Civil Society Days (CSD) costs for these items. | UN | وتشمل أيضاً جزءاً من مساهمة الحكومة المكسيكية في تكاليف هذه البنود الخاصة بأيام المجتمع المدني. |
The budget for the United Nations Office at Geneva therefore covers its share in the costs of the joint service. | UN | وعليــه فإن ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تغطي حصته في تكاليف هذه الخدمات المشتركة. |
If the General Assembly decides not to continue this practice, Parties would have to assume the costs of this provision. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة الاستمرار في هذه الممارسة، فسيكون على الأطراف تحمل تكاليف هذه المخصصات. |
The experience that the global community has with these alternatives varies significantly, as does the cost of those alternatives. | UN | وتتباين تجارب المجتمع العالمي في إبراز هذه البدائل تبايناً شاسعاً شأنها شأن تكاليف هذه البدائل. |
The cost of this post is an additional cost associated with the management reforms. | UN | إن تكاليف هذه الوظيفة هي تكاليف إضافية ترتبط بالإصلاحات الإدارية. |
Those services are reimbursed on the basis of an agreed formula, the rate of which is applied to the cost of the service in question. | UN | وتسدد تكاليف هذه الخدمات على أساس صيغة متفق عليها، ويطبق معدلها على تكلفة الخدمة المعنية. |
Detailed information on the costs and benefits of action in different country contexts may be a helpful contribution. | UN | وقد يمثل تقديم معلومات مفصلة عن تكاليف هذه الإجراءات وفوائدها في سياسات قُطرية مختلفة إسهاماً مفيداً. |
In practice this has meant that the increase in the cost of services is borne directly by families. | UN | ويعني ذلك من الناحية العملية أن اﻷسرة هي التي تتحمل مباشرة الزيادة في تكاليف هذه الخدمات. |
However, some developing countries have made the effort to pay farmers for such services. | UN | بيد أن بعض البلدان النامية قد سعت من أجل دفع تكاليف هذه الخدمات إلى المزارعين. |
When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category. | UN | وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمات مستوفية معايير معادلة لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف هذه الفئة. |