ويكيبيديا

    "تكتمل بحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be completed by
        
    • be finished by
        
    • finalized by
        
    Implementation of the six projects financed from additional funding for the tranche began during 2007 and they are scheduled to be completed by 2009. UN وبدأ تنفيذ المشاريع الستة الممولة من التمويل الإضافي للشريحة خلال عام 2007، ومن المقرر أن تكتمل بحلول عام 2009.
    Negotiations for a global legally binding instrument on mercury will commence in 2010, to be completed by 2013. UN وستبدأ مفاوضات لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في عام 2010، على أن تكتمل بحلول عام 2013.
    The introduction of the country programme action plan will be phased in over several years and is expected to be completed by 2008. UN وسيشرع في العمل بخطة عمل البرنامج القطري على مراحل تمتد على عدة سنوات ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2008.
    The corresponding surveys have started in some countries and should be completed by the end of the first quarter of 2012. UN وبدأت المسوحات المناظرة في بعض البلدان، وينبغي أن تكتمل بحلول نهاية الربع الأول من عام 2012.
    The drafting of the constitution has to be completed by the end of this month. UN فصياغة الدستور يجب أن تكتمل بحلول نهاية هذا الشهر.
    However, it was clear that demobilization would not be completed by that time. UN غير أنه كان واضحا أن عملية التسريح لن تكتمل بحلول ذلك الوقت.
    Chromite exploration was expected to be completed by March 1993. UN ومن المتوقع لعملية استكشاف الكروميت أن تكتمل بحلول شهر آذار/مارس ١٩٩٣.
    On 24 April 2013, the President had authorized parliament to initiate that process, which was expected to be completed by 2014. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2013، أذن رئيس الجمهورية للبرلمان ببدء تلك العملية، التي يتوقع أن تكتمل بحلول عام 2014.
    The overall drawdown, which commenced in July 2012, is expected to be completed by January 2014. UN يوليه 2012، فمن المتوقع أن تكتمل بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2014.
    The updated appeals schedule attached to the letter from Judge Joensen shows that the appeals to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of 2012. UN ويبين الجدول الزمني المُستكمل لدعاوى الاستئناف، المرفق برسالة القاضي يونسن، أن دعاوى الاستئناف التي كُلف هؤلاء القضاة بالنظر فيها، أو سيكلفون بالنظر فيها، لن تكتمل بحلول نهاية عام 2012.
    However, it is estimated that some actions will not be completed by the end of 2012 and will have to be included in the new Action Plan 2013-2015. UN ولكن يقدر أن بعض الإجراءات لن تكتمل بحلول نهاية عام 2012 وسيتعين إدراجها في خطة العمل الجديدة للفترة 2013-2015.
    All four judges are currently sitting on cases that will not be completed by 24 May 2003. UN وجميع القضاة الأربعة يجلسون حاليا في محاكمة قضايا لن تكتمل بحلول 24 أيار/مايو 2003.
    A supplier was selected for implementing the project on the basis of a cost proposal of $17.9 million to cover all external costs for the changeover, to be completed by 2002. UN وتم اختيار مورِّد لتنفيذ المشروع على أساس تكلفة مقترحة قدرها 17.9 مليون دولار تغطي جميع التكاليف الخارجية لعملية التبديل المقرر أن تكتمل بحلول عام 2002.
    Removal has been affected by delays in programming due to unforeseen circumstances, and is expected to be completed by 2005 instead of 2004 as originally planned. UN وتأثرت أعمال الإزالة بتأخيرات في البرمجة بسبب ظروف لم تكن متوقعة، وينتظر أن تكتمل بحلول عام 2005 بدلا من عام 2004 كما كان مخططا في البداية.
    A supplier was selected for implementing the project on the basis of a cost proposal of $17.9 million to cover all external costs for the changeover, to be completed by 2002. UN وتم اختيار مورِّد لتنفيذ المشروع على أساس تكلفة مقترحة قدرها 17.9 مليون دولار تغطي جميع التكاليف الخارجية لعملية التبديل المقرر أن تكتمل بحلول عام 2002.
    It is expected to be completed by mid-March. UN ومن المتوقع أن تكتمل بحلول منتصف آذار/ مارس.
    It is foreseen that voluntary repatriation, both organized and spontaneous, of the balance of Tajik refugees in northern Afghanistan will be completed by the end of 1996. UN فمن المتوقع أن العودة الطوعية الى الوطن سواء المنظمة والتلقائية لباقي اللاجئين الطاجيك في شمال أفغانستان سوف تكتمل بحلول نهاية عام ٦٩٩١.
    In that context, the President expressed the view that the drawdown of the MONUC force should begin in June 2010 and be completed by June 2011. UN وفي ذلك السياق، أعرب الرئيس عن رأي مفاده أن تصفية قوة البعثة ينبغي أن تبدأ في حزيران/يونيه 2010 وأن تكتمل بحلول حزيران/يونيه 2011.
    Efforts are under way to determine the successful bidder to undertake the Programme study, which is expected to be completed by the end of 2010. UN وتبذل جهود من أجل تحديد صاحب العطاء المقبل الذي سيتولى وضع دراسة البرنامج المذكور، التي يتوقع أن تكتمل بحلول نهاية عام 2010.
    The remaining 18 sites are at various phases of completion and are due to be finished by 31 July 2011. UN والمواقع المتبقية وعددها 18 موقعا في مراحل مختلفة من الإنجاز، ومن المقرر أن تكتمل بحلول 31 تموز/يوليه 2011.
    This initiative includes documentation and socioeconomic integration interventions and is expected to be finalized by 2016. UN وتنطوي هذه المبادرة على استصدار وثائق لهم وإدماجهم في الحياة الاجتماعية الاقتصادية، ويُنتظر أن تكتمل بحلول عام 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد