ويكيبيديا

    "تكثيف الجهود لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intensify efforts to combat
        
    • intensify efforts to fight
        
    • intensified efforts against
        
    • strengthen efforts to combat
        
    131.113 intensify efforts to combat hate-crime, and domestic violence (Sudan); UN 131-113 تكثيف الجهود لمكافحة جرائم الكراهية والعنف المنزلي (السودان)؛
    intensify efforts to combat violence against women (Congo); 115.62. UN 115-61- تكثيف الجهود لمكافحة العنف ضد المرأة (الكونغو)؛
    In its political platform (the Soria Moria declaration) the Government announced its intention to intensify efforts to combat violence against women and children. UN وقد أعلنت الحكومة في برنامجها السياسي (إعلان سورية مورية) اعتزامها تكثيف الجهود لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل.
    Taking note of the United Nations Millennium Declaration, particularly the resolve expressed by heads of State and Government to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, UN إذ تذكّر بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبوجه خاص ما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    Recalling also the resolve of the heads of State and Government expressed in the United Nations Millennium Declaration to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, UN وإذ يذكّر أيضاً بما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    One speaker expressed the view that intensified efforts against drug trafficking in Africa could result in a rise in the smuggling of cocaine through the Middle East. UN ورأى أحد المتكلمين أن تكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالمخدرات في أفريقيا يمكن أن يؤدي إلى ازدياد في تهريب الكوكايين عبر الشرق الأوسط.
    45. The European Union believed that it was crucial to intensify efforts to combat racism and intolerance, pursuing all avenues, to ensure that neither national legislation nor, administrative practice nor behaviour discriminated among persons on the basis of race, culture or ethnic origin. UN ٤٥ - وأعرب عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي بأنه من الحاسم تكثيف الجهود لمكافحة العنصرية والتعصب واتباع جميع السبل الممكنة لكفالة ألا يميز التشريع الوطني أو الممارسة اﻹدارية أو السلوك بين اﻷشخاص على أساس العنصر أو الثقافة أو اﻷصل العرقي.
    Particularly auspicious are the references to the contribution of physical education to the welfare of children and to the need to intensify efforts to combat doping on an international level and utilize sport as a means to enhance health awareness and build a culture of peace. UN ومما يبشر بالخير على نحو خاص الإشارات إلى مساهمة التربية البدنية في رفاه الأطفال وإلى ضرورة تكثيف الجهود لمكافحة تعاطي المخدرات على الصعيد الدولي واستخدام الرياضة كوسيلة لتعزيز الوعي الصحي وبناء ثقافة السلام.
    To intensify efforts to combat violence against women and to increase their participation in the labour market (Mexico); UN 30- تكثيف الجهود لمكافحة العنف ضد النساء وزيادة مشاركتهن في سوق العمل (المكسيك)؛
    122.31. intensify efforts to combat trafficking in persons and provide adequate resources and services in relation to those efforts (Malaysia); UN 122-31- تكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر وإتاحة الموارد والخدمات الكافية في سياق تلك الجهود (ماليزيا)؛
    105.39. intensify efforts to combat domestic violence and violence against women (Norway); UN 105-39- تكثيف الجهود لمكافحة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة (النرويج)؛
    128.148. intensify efforts to combat discrimination against migrants and take measures to support their integration into the community (Sri Lanka); 128.149. UN 128-148- تكثيف الجهود لمكافحة التمييز ضد المهاجرين واتخاذ تدابير لدعم اندماجهم في المجتمع (سري لانكا)؛
    (b) intensify efforts to combat migrant child labour through labour inspections in the agriculture and informal sectors, and ensure that anyone employing children are held accountable and that the children are rehabilitated; UN (ب) تكثيف الجهود لمكافحة عمل الأطفال المهاجرين من خلال عمليات تفتيش العمل في قطاع الزراعة والقطاع غير الرسمي وضمان مساءلة أي شخص يشغّل الأطفال، وضمان إعادة تأهيل الأطفال؛
    (e) intensify efforts to combat impunity, especially by prosecuting those suspected of human rights violations on 28 September 2009; UN (ﻫ) تكثيف الجهود لمكافحة الإفلات من العقاب، خاصة بملاحقة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان المزعومين، وهي الانتهاكات التي حدثت في 28 أيلول/ سبتمبر 2009؛
    90.20. intensify efforts to combat trafficking in person inter alia by renewing individual invitations to the Special Rapporteur on trafficking in persons and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 90-20- تكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال القيام في جملة أمور، بتجديد الدعوة إلى كل من المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر والمقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    Recalling also the resolve of the Heads of State and Government expressed in the United Nations Millennium Declaration to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, UN وإذ يذكّر أيضاً بما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    intensify efforts to fight racism and xenophobia (Nigeria); 136.62. UN 136-61- تكثيف الجهود لمكافحة العنصرية وكره الأجانب (نيجيريا)؛
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, particularly the resolve expressed by heads of State and Government to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, UN إذ تذكّر بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وخاصةً بما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, particularly the resolve expressed by heads of State and Government to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, UN إذ تذكّر بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبوجه خاص ما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, particularly the resolve expressed by heads of State and Government to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, UN إذ تذكّر بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبوجه خاص ما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر،
    Mr. SHI Weiqiang (China) noted with satisfaction that Member States had been calling for intensified efforts against drug-related crime and for enhanced international cooperation in drug-control activities. UN ٤١ - السيد شي ويغيانغ )الصين(: لاحظ بارتياح أن الدول اﻷعضاء قد عكفت على الدعوة إلى تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المرتبطة بالمخدرات وإلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بأنشطة مراقبة المخدرات.
    strengthen efforts to combat illiteracy UN تكثيف الجهود لمكافحة الأمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد