ويكيبيديا

    "تكرر تأكيدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reiterates
        
    The Islamic Republic of Iran reiterates its commitment to eradicating poverty and hunger at the national and global levels. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تكرر تأكيدها على التزامها بالقضاء على الفقر والجوع على الصعيدين الوطني والعالمي.
    50. reiterates the importance of incorporating gender perspectives in security sector reform programmes UN 50 - تكرر تأكيدها أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج إصلاح قطاع الأمن
    Uruguay reiterates that exchanging information and opinions between States is essential in any reform or improvement of the Council's working methods. UN وتودّ أوروغواي أن تكرر تأكيدها على أن تبادل المعلومات والآراء ما بين الدول أمر أساسي قبل تحديد أي إصلاح أو أي تحسين لأساليب عمل المجلس.
    6. reiterates that the format of the budgets should be in accordance with the mandates of the General Assembly; UN 6 - تكرر تأكيدها على أن شكل الميزانية ينبغي أن يكون وفقا لولايات الجمعية العامة؛
    6. reiterates that the format of the budgets should be in accordance with the mandates of the General Assembly; UN 6 - تكرر تأكيدها على أن شكل الميزانيات ينبغي أن يكون وفقا لولايات الجمعية العامة؛
    The Government of Sudan reiterates its determination to assist all peoples affected by war, in any part of the world, including those besieged in areas of rebellion. UN إن حكومة السودان تكرر تأكيدها وعزمها الصادق على إغاثة كل مواطنيها المتضررين من الحرب، وفي أي مكان، بما في ذلك المواطنون المحاصرون والمتواجدون في مناطق التمرد.
    11. reiterates that a priority of the Office of the High Commissioner should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order: UN 11 - تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي:
    11. reiterates that a priority of the Office of the High Commissioner should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order: UN 11 - تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي:
    13. reiterates that a priority of the Office of the High Commissioner should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order to: UN 13- تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية السامية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي:
    13. reiterates that a priority of the Office of the High Commissioner should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order to: UN 13- تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية السامية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي:
    The Committee therefore reiterates its view that the ratio of locally recruited staff to police monitors and their functions should be reviewed with a view to reducing the number of local staff and that more vehicles should be obtained from surplus stock rather than purchased. UN لذلك فإن اللجنة تكرر تأكيدها على رأيها في أن نسبة الموظفين المعينين محليا لمراقبي الشرطة ووظائفهم ينبغي أن تستعرض بغرض تخفيض عدد الموظفين المحليين وأنه ينبغي الحصول على مزيد من المركبات من المخزون الفائض بدلا من شرائها.
    42. reiterates the need for the Department of Peacekeeping Operations to design and implement disarmament, demobilization and reintegration programmes in partnership with the national Government, other United Nations actors, the World Bank, donors, regional arrangements and non-governmental organizations UN 42 - تكرر تأكيدها ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية
    In this context, the Lebanese Government welcomed the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team on that matter; however, it reiterates that the control of the northern and eastern borders is a responsibility shared by both Syria and Lebanon, as per paragraph 15 of resolution 1701 (2006). UN وفي هذا السياق، رحبت الحكومة اللبنانية بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بصدد هذه المسألة؛ غير أنها تكرر تأكيدها أن السيطرة على الحدود الشمالية والشرقية هي مسؤولية تشترك فيها سوريا ولبنان على السواء، على نحو ما نصت عليه الفقرة 15 من القرار 1701 (2006).
    8. reiterates that increased political will from all Governments is urgently needed to address existing gaps in the implementation of the Programme of Action and to respond to new challenges relevant to population and development; UN 8 - تكرر تأكيدها على أن الضرورة الملحة تقتضي من جميع الحكومات أن تُقوّي إرادتها السياسية لكي يتسنى لها سد الثغرات القائمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتصدي للتحديات الجديدة ذات الصلة بالسكان والتنمية؛
    6. reiterates that accountability is a central pillar of effective and efficient management that requires attention and strong commitment at the highest level of the Secretariat, as defined in paragraph 8 of its resolution 64/259 of 29 March 2010; UN 6 - تكرر تأكيدها أن المساءلة ركيزة أساسية للإدارة المتسمة بالفعالية والكفاءة وتتطلب اهتماما والتزاما قويا على أرفع المستويات في الأمانة العامة، على نحو ما يبينه تعريفها الوارد في الفقرة 8 من قرار الجمعية 64/259 المؤرخ 29 آذار/مارس 2010؛
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia reiterates that the status of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which is an integral part of Yugoslavia and Serbia, as well as the status of the Albanian national minority, cannot be, under any condition, a pretext for exercising pressure against the Federal Republic of Yugoslavia, least of all for territorial claims and the provocation of a new hotbed of crisis. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تكرر تأكيدها أن وضع اقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي، والذي يشكل جزءا لا يتجزأ من يوغوسلافيا وصربيا، وكذلك وضع اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية، لا يمكن بأي حال من اﻷحوال أن يكونا ذريعة لممارسة الضغط على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ناهيك عن أن يكونا ذريعة للمزاعم الاقليمية وخلق مصدر جديد لﻷزمات من خلال الاستفزازات.
    These efforts have led to the inclusion, in the section on critical areas of concern and recommendations, of a new opening paragraph to assess the general framework for the implementation of the Convention in the State party. The paragraph also refers to, or reiterates, issues of concern highlighted in previous concluding comments, as well as action, or lack of such action, taken by the State party. UN وقد قادت هذه الجهود إلى تضمين فقرة افتتاحية جديدة، في الفرع المتعلق بمجالات الاهتمام الحاسمة والتوصيات، من أجل تقييم الإطار العام لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، وتشير الفقرة أيضا إلى قضايا الاهتمام الحاسم التي سلط عليها الضوء أو تكرر تأكيدها في التعليقات الختامية السابقة، وكذا ما اتخذته الدولة الطرف أو لم تتخذه من إجراءات.
    1. reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تكرر تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    1. reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; UN 1 - تكرر تأكيدها أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) يتمثل في تحقيق تسوية سلمية، يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، للنزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛
    5. The Advisory Committee also reiterates that commitment authority, by its nature, is decided upon on an urgent basis for the start-up of a new mission or the expansion of an existing one (see Financial Regulations and Rules of the United Nations, regulation 4.6) when there is not time for the considered reasoning that goes into preparing a full budget and setting up an organizational structure. UN 5 - كما أن اللجنة الاستشارية تكرر تأكيدها أن سلطة الدخول في التزامات، بطبيعتها، إنما تتقرر على أساس عاجل لبدء بعثة جديدة أو توسيع بعثة قائمة (انظر النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، القاعدة 4-6) عندما لا يكون هناك وقت كاف لإعداد ميزانية كاملة ووضع هيكل تنظيمي بشكل مدروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد