The ISU is also developing a Compendium of Approaches to Respond to Cases of the Alleged Use of Biological or toxin weapons. | UN | وتُعدّ الوحدة أيضاً في الوقت الراهن ملخصاً لنُهج تناول الحالات التي يُدعى فيها استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية. |
A State Party to the Convention can only appeal for an investigation of the alleged use of biological and toxin weapons on its own territory. | UN | لا يمكن لدولة طرف في الاتفاقية أن تطالب بالتحقيق بشأن ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية إلا في إقليمها. |
The existing international legal framework for providing assistance to a State in case of alleged use against it of biological or toxin weapons is not sufficient. | UN | لا يكفي الإطار القانوني الدولي الحالي لمساعدة دولة في حالة ادعاء استخدام لأسلحة بيولوجية أو تكسينية ضدها. |
- Produce toxic chemicals and their precursors appearing in Schedule 3; | UN | - إنتاج مواد كيميائية تكسينية وسلائفها الواردة في الجدول 3؛ |
Persons who endanger human life, body or property by discharging unlawfully biological agents or toxins shall be liable to punishment. | UN | ويتعرض للعقوبة كل من يهدد حياة الناس أو أبدانهم أو ممتلكاتهم بإطلاق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية على نحو غير مشروع. |
50. States Parties reiterated that States Parties bear the responsibility for providing assistance and coordinating with relevant organizations in the case of alleged use of biological or toxin weapons. | UN | 50- أكدت الدول الأطراف من جديد أن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة في حالة الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية. |
(i) Biological or toxin weapons have been used, or are suspected of being used by any States(s) or other entity against a States Party; | UN | يتم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو يُشتبه في استخدامها من جانب أية دولة (دول) أو غيرها من الكيانات ضد دولة طرف؛ |
(a) Biological or toxin weapons have been used by any State(s) or other entity against a State Party; | UN | (أ) إذا استخدمت أي دولة/دول أو غيرها من الكيانات أسلحة بيولوجية أو تكسينية ضد دولة طرف؛ |
Under the Law No. 61 of 1982, persons who use biological or toxin weapons and discharge biological agents or toxins filled in the said biological or toxin weapons shall be liable to punishment. | UN | وبموجب القانون رقم 61 لعام 1982، يتعرض للعقوبة كل من يستعمل أسلحة بيولوجية أو تكسينية ويطلق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية معبأة في الأسلحة البيولوجية أو التكسينية المذكورة. |
Need to have further improvements made in the mechanisms relating to national response capacities and above all the capacities for the identification and monitoring of a possible incident of the use of biological or chemical or toxin weapons. | UN | ضرورة مواصلة التحسنات الطارئة في الآليات المتعلقة بقدرات التصدي الوطنية ولا سيما القدرة على تحديد ورصد احتمال حدوث استخدام لأسلحة بيولوجية أو كيميائية أو تكسينية. |
A person who undertakes military preparation for using nuclear, chemical, bacteriological, biological or toxin weapons as a method of warfare, shall be punished by deprivation of liberty from one to six years. | UN | يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن ست سنوات كل من قام باستعدادات عسكرية لاستخدام أسلحة كيميائية أو بكتريولوجية أو بيولوجية أو تكسينية كأسلوب حربي. |
Assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons - the need for international collaboration in building the national capacity: | UN | المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية - الحاجة إلى التعاون الدولي في مجال بناء القدرة الوطنية: |
57 When considering a mechanism for the provision of assistance relevant to Article VII, States Parties recalled the need for clear procedures for submitting requests for assistance or for responding to a case of alleged use of biological or toxin weapons. | UN | 57- ولدى النظر في آلية لتقديم مساعدة ذات صلة بالمادة السابعة، ذكّرت الدول الأطراف بالحاجة إلى إجراءات واضحة لتقديم طلبات المساعدة أو للتصدي لحالة استخدام مزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية. |
In a document entitled " Report of the Subgroup for Investigation of Claims of Use or Escape of Agents Which Constitute Biological or toxin weapons " , of 29 February 1996, prepared by the Federation of American Scientists, Thrips palmi are included among the invertebrata that could come within the purview of the Convention on Biological Weapons. | UN | وفي وثيقة معنونة " تقرير الفريق الفرعي للتحقيق في الادعاءات باستخدام أو تسرب عوامل بيولوجية تشكل أسلحة بيولوجية أو تكسينية " مؤرخة ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، أعدها اتحاد العلماء اﻷمريكيين، أدرجت حشرة تريبس بالمي ضمن اللافقاريات التي يمكن أن تكون مشمولة بأحكام الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة البيولوجية. |
54. Recalling that a State Party's national preparedness contributes to international capabilities for response, investigations and mitigation of outbreaks of disease due to alleged use of biological or toxin weapons, States Parties noted the value, at the national level, of: | UN | 54- وذكّرت الدول الأطراف بأن تأهب الدولة الطرف على الصعيد الوطني يساهم في تعزيز القدرات الدولية للتصدي لحالات تفشي الأمراض الناجمة عن الاستخدام المزعوم لأسلحة بيولوجية أو تكسينية وإجراء تحقيقات بشأنها والتخفيف من أثرها، فأشارت إلى أهمية القيام، على الصعيد الوطني، بما يلي: |
(a) Considering what could and should be done nationally to deal with a threat or actual use of biological or toxin weapons, determining the sorts of assistance that might be required from other States Parties and international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision; | UN | (أ) النظر في ما يمكن وينبغي القيام به على الصعيد الوطني لمعالجة تهديد باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو استخدامها فعلاً، وتحديد أنواع المساعدة التي يمكن أن تُطلب من الدول الأطراف الأخرى ومن المنظمات الدولية، وتحديد الجهة التي يمكن أن تقدمها، فضلاً عن تحديد أي صعوبات تعترض تقديمها؛ |
Despite the most up-to-date weapons and military equipment and the sophisticated technology which were assembled by the coalition forces against Iraqi civilians, the United States and its allies have been using lethal chemical (biological in origin) toxin weapons in Iraq. | UN | على الرغم من استخدام أحدث اﻷسلحة والمعدات العسكرية والتكنولوجيا المتقدمة التي جمعتها القوات المتحالفة ضد المدنيين العراقيين، فإن الولايات المتحدة وحلفاءها استخدمت في العراق أسلحة تكسينية كيميائية )بيولوجية المنشأ( مميتة. |
(a) Considering what might be done to deal with a threat or actual use of biological or toxin weapons, determining the sorts of assistance that might be required from other States Parties and international organizations and identifying who could provide it, as well as identifying any challenges to its provision; | UN | (أ) النظر في ما يمكن فعله لمعالجة تهديد باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية أو استخدام فعلي لها، بتحديد أنواع المساعدة التي يمكن أن تطلب من الدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية وتحديد الجهة التي يمكن أن تقدمها، وتحديد أية عقبات تواجه توفيرها؛ |
(c) Transfer toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 1 outside the national territory to non-States parties to the Convention. | UN | (ج) نقل مواد كيميائية تكسينية وسلائفها مدرجة في الجدول 1 خارج أراضي البلد إلى دول غير أطراف في الاتفاقية. |
(b) Pass on to a third State toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 1 that have been transferred to Peru; | UN | (ب) نقل إلى دولة ثالثة مواد كيميائية تكسينية وسلائفها المدرجة في الجدول 1 والتي نقلت إلى بيرو؛ |
Art. 25. Establishes prohibitions in Schedule 2, stipulating that no person shall transfer toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 2 of the Convention to non-States parties to the Convention or receive toxic chemicals in Schedule 2, except for: | UN | المادة 25 تحدد الأمور المحظورة الواردة في الجدول 2، وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص نقل مواد تكسينية وسلائفها الواردة في الجدول 2 من الاتفاقية إلى دول غير أطراف بالاتفاقية أو استلام مواد كيميائية تكسينية واردة في الجدول 2، باستثناء الأغراض التالية: |