Therefore, the Committee finds that the facts of the case do not reveal a violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. | UN | لذلك ترى اللجنة أن وقائع الدعوى لا تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 15 من العهد. |
In the circumstances, the Committee therefore considers that the facts before it do not reveal a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وعليه، وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
In the circumstances, the Committee therefore considers that the facts before it do not reveal a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وعليه، وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد. |
The Committee therefore considers that the information before it discloses a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. | UN | وترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ للمادة 7 في حق الأم(). |
Accordingly, the Committee considered that the facts disclosed a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، اعتبرت اللجنة أن الوقائع تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 6, paragraph 1; article 7; article 9; article 10, paragraph 1; and article 16 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادة 16 من العهد. |
The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7, 9 and 16 of the Covenant with regard to Djamel Saadoun, and of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant, with regard to the authors. | UN | وتستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق جمال سعدون المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد وانتهاك لحقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد. |
The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7, 9 and 16 of the Covenant with regard to Djamel Saadoun, and of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant, with regard to the authors. | UN | وتستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق جمال سعدون المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد وانتهاك لحقوق صاحبي البلاغ المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد. |
The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 6, paragraph 1; article 7; article 9; and article 16 of the Covenant with regard to Kamel Djebrouni; and article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant, with regard to the author. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 16 من العهد في حق كمال جبروني؛ وانتهاك الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ. |
Accordingly, the Committee considers that the facts as presented reveal a violation of the author son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد. |
Accordingly, the Committee considers that the facts as presented reveal a violation of the author son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من العهد. |
In the absence of any pertinent observations from the State party in this respect, and without having to examine separately each of the author's allegations in this connection, the Committee considers that in the circumstances of the case, the facts as presented reveal a separate violation of the author's son's rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وفي غياب أي ملاحظات وجيهة من جانب الدولة الطرف في هذا الصدد، ودون الحاجة إلى النظر بشكل منفصل في كل ادعاء من ادعاءات صاحب البلاغ بهذا الخصوص، ترى اللجنة أن وقائع هذه القضية كما عُرِضت تكشف عن وقوع انتهاك منفصل لحقوق نجل صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
The Committee also considered that the facts revealed a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن الوقائع تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد. |
Since the State party had failed to show that the denial of authorization met the criteria set out in article 21 of the Covenant, the Committee concluded that the facts as submitted revealed a violation of that provision. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تثبت أن عدم الترخيص يستوفي المعايير المبينة في المادة 21 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لذلك الحكم. |
In the absence of any other pertinent explanations from the State party, the Committee concluded that the facts as submitted revealed a violation of the author's rights under article 21. | UN | وفي غياب أي تفسيرات وجيهة أخرى من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك لحقوق صاحب البلاغ المنصوص عليها في المادة 21. |
In view of the foregoing, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant, and of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with article 6. | UN | وفي ضوء ما تقدّم، تنتهي اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد، وكذلك للفقرة 3 من المادة 2 مقروءةً بالاقتران مع المادة 6. |
The Committee therefore considers that the information before it discloses a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. | UN | وترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ للمادة 7 في حق الأم(). |
Accordingly, the Committee considered that the facts disclosed a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، اعتبرت اللجنة أن الوقائع تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 26 من العهد. |
In the light of the uncontested facts which the Committee has before it, the Committee concludes that these facts reveal the existence of discrimination based on the author's gender and ethnicity in violation of article 26 of the Covenant. | UN | وفي ضوء الوقائع المعروضة على اللجنة، التي لم تعترض عليها الدولة، ترى اللجنة أن هذه الوقائع تكشف عن وقوع تمييز جنساني وإثني، مما يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد. |