The State party should ensure that the prohibition of female genital mutilation is introduced into the Federal Criminal Code. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدراج حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي الاتحـادي. |
The State party should ensure that the prohibition of female genital mutilation is introduced into the Federal Criminal Code. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدراج حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي الاتحـادي. |
The Committee also urges the State party to ensure that the rights of the child are incorporated into the new Constitution currently under consideration. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج حقوق الطفل في الدستور الجديد الذي يجري النظر فيه حالياً. |
In his view, the Working Group had an important role to play in that regard and should consider the possibility of drafting guidelines to ensure that the concerns of minorities were incorporated into United Nations cooperation and development programmes at the national and regional levels. | UN | فهو يرى أن الفريق العامل يضطلع بدور مهم في هذا الشأن، وينبغي له أن ينظر في إمكانية صياغة مبادئ توجيهية تكفل إدراج شواغل الأقليات في برامج الأمم المتحدة للتعاون والتنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
They should ensure the inclusion of persons with disabilities among indigenous peoples and other minorities in this process; | UN | وينبغي لها أن تكفل إدراج المعوقين من السكان الأصليين وغيرهم من الأقليات في هذه العملية؛ |
The UNCTAD secretariat should ensure that the concerns of landlocked developing countries were adequately reflected in future proposals concerning those two forums. | UN | وأضاف قائلا إن الأمانة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ينبغي أن تكفل إدراج شواغل البلدان غير الساحلية النامية بشكل كاف في الاقتراحات المقبلة المتعلقة بهذين المحفلين. |
The Government should, as a first step, ensure that the provisions of article 1 of the Convention, regarding both direct and indirect discrimination, were incorporated in its domestic legislation. | UN | وعلى الحكومة، كخطوة أولى، أن تكفل إدراج أحكام المادة 1 من الاتفاقية، المتصلة بنوعي التمييز المباشر وغير المباشر في تشريعها الوطني. |
In that decision, the Executive Director was requested to ensure that the current ratio of management and administration and programme support costs to programme resources would be contained. | UN | وفي هذا المقرر، طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تكفل إدراج النسبة الحالية لتكاليف التنظيم واﻹدارة وتكاليف دعم البرامج مقابل موارد البرنامج. |
Should the Party and the review team be unable to agree on the treatment of a comment, the secretariat will ensure that the comments of the Party are incorporated within a separate section of the summary of the review report. | UN | وإذا لم يتمكن الطرف وفريق الاستعراض من الاتفاق على معاملة تعليق ما، يتعين على اﻷمانة أن تكفل إدراج تعليقات الطرف ضمن فرع مستقل من ملخص تقرير الاستعراض. |
The CANZ countries therefore called upon all States to ensure that the most serious crimes of international concern were covered in their domestic laws and that effective jurisdiction could be exercised when the crimes were committed on their territory or by their nationals. | UN | لذا، تدعو مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا جميع الدول إلى أن تكفل إدراج أشد الجرائم خطورة وإثارة للقلق على الصعيد الدولي في قوانينها المحلية وممارسة ولاية قضائية فعلية على هذه الجرائم عندما تُرتكب على أراضيها أو يقترفها رعاياها. |
312. The Committee calls on the Government to ensure that the definition of discrimination contained in article 1 of the Convention, in particular the Convention's prohibition of indirect discrimination, is fully integrated into its legislation, especially its labour legislation. | UN | 312 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تكفل إدراج تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولا سيما حظر الاتفاقيــة للتمييز غير المباشر، بصورة كاملة في تشريعاتها، ولا سيما التشريعات المتعلقة بالعمل. |
312. The Committee calls on the Government to ensure that the definition of discrimination contained in article 1 of the Convention, in particular the Convention's prohibition of indirect discrimination, is fully integrated into its legislation, especially its labour legislation. | UN | 312 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تكفل إدراج تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولا سيما حظر الاتفاقيــة للتمييز غير المباشر، بصورة كاملة في تشريعاتها، ولا سيما التشريعات المتعلقة بالعمل. |
80. States should ensure that the needs of older persons with disabilities are included in the policies, programmes and services designed to meet the needs of persons with disabilities. | UN | 80 - وينبغي للدول أن تكفل إدراج احتياجات كبار السن المعوقين في السياسات والبرامج والخدمات الرامية للوفاء باحتياجات المعوقين. |
89. States should ensure that the situation of persons with developmental and psychiatric disabilities is included in research, data collection and general monitoring of the disability field. | UN | 89 - وينبغي للدول أن تكفل إدراج وضع الأشخاص المصابين بإعاقات نمو وإعاقات نفسية في البحوث، وجمع البيانات والرصد العام لمجال الإعاقة. |
" 8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes " ; | UN | " 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية " ؛ |
8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes; | UN | 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛ |
8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes; | UN | 8 - تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛ |
39. The major non-governmental organizations have worked together at all the recent world conferences organized by the United Nations, including the Social Summit, to ensure that the implementation of the Standard Rules was included in declarations and reports issued by those conferences. | UN | ٣٩ - وفي جميع المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي نظمتها اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عملت المنظمات غير الحكومية الرئيسية معا لكي تكفل إدراج تنفيذ القواعد الموحدة في الاعلانات والتقارير الصادرة عن هذه المؤتمرات. |
Your deliberations are also an important opportunity to ensure that the urban development agenda is fully reflected at next year's United Nations Conference on Sustainable Development - Rio+20. | UN | وتوفر مداولاتكم بدورها فرصة هامة تكفل إدراج جدول أعمال التنمية الحضرية كاملاً في صلب أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة - ريو+20 الذي سيعقد العام القادم. |
In some countries, the term illegitimacy has legal status, and the Secretariat was requested to ensure the inclusion of an appropriate sentence in the glossary of terms. | UN | ففي بعض البلدان يكون لعبارة " عدم الشرعية " وضع قانوني، وطُلب من اﻷمانة العامة أن تكفل إدراج جملة ملائمة في مسرد المصطلحات. |
351. In paragraph 43, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it continue its process to ensure that it accounts for all its land and buildings in its financial statements. | UN | 351 - في الفقرة 43، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تكفل إدراج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية. |