ويكيبيديا

    "تكفل السلطات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • authorities ensure that
        
    • the authorities ensure
        
    • authorities shall ensure
        
    • authorities ensure by
        
    • authorities guarantee
        
    • authorities to ensure
        
    • authorities ensure the
        
    CPT further recommended that: (v) the Cypriot authorities ensure that a code of conduct for police interrogations is introduced without further delay. UN وأوصت اللجنة بأن: `5` تكفل السلطات القبرصية وضع مدونة لقواعد السلوك في استجوابات الشرطة دون أي تأخير.
    The SPT recommends that the relevant authorities ensure that prisoners and detainees of foreign nationality are treated without discrimination and that all basic safeguards apply equally to this category of persons. UN واللجنة الفرعية لمناهضة منع التعذيب توصي بأن تكفل السلطات المختصة معاملة السجناء والمحتجزين الأجانب معاملة خالية من التمييز وأن تطبق على هذه الفئة من الأشخاص جميع الضمانات الأساسية.
    The SPT recommends that the authorities ensure that there is a female warden present at the time female detainees are held in police custody. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات وجود حارسة في حالة وجود محتجزات في مخفر الشرطة.
    " The public authorities shall ensure the elimination of all forms of discrimination against women and guarantee the protection of women's rights. UN " تكفل السلطات العامة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتضمن حماية حقوقها.
    It also recommends that the relevant authorities ensure by all available means, including legislative means, that, according to his or her maturity, the views of children are an integral part of all decisions affecting them. UN وتوصي أيضا بأن تكفل السلطات المختصة بجميع الوسائل المتاحة، ومنها التشريع، أن تكون آراء الطفل، وفقاً لنضجه، جزءا أصيلا من جميع القرارات التي تمسه.
    According to Amendment IX, the authorities guarantee the protection, promotion and enhancement of the historical and artistic heritage of Macedonia and all communities in Macedonia. UN ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل السلطات حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولكل الجماعات في مقدونيا.
    The SPT recommends that the authorities ensure that the requests to see health care personnel are met without delay. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات تلبية طلبات العرض على موظفي الرعاية الصحية بدون تأخير.
    The SPT recommends that the authorities ensure that there is an effective, confidential and independent complaints system in operation. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تكفل السلطات وجود نظام شكاوى عامل فعال وسري ومستقل.
    In light of the above, the SPT recommends that the authorities ensure that all persons enjoy equal access to defence counsel not only in law but also in practice. UN وعلى ضوء ما ذُكر آنفاً، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تكفل السلطات تمتع جميع الأشخاص على قدم المساواة بإمكانية الاستعانة بمحامي دفاع ليس في القانون فحسب وإنما أيضاً في الممارسة العملية.
    125. The SPT reiterates its recommendation that the authorities ensure that no form of punishment is applied as a response to complaints. UN 125- تكرر اللجنة الفرعية توصيتها بأن تكفل السلطات عدم تطبيق أي شكل من أشكال العقاب رداً على التقدم بشكاوى.
    In light of the above, the SPT recommends that the authorities ensure that all persons enjoy equal access to defence counsel not only in law but also in practice. UN وفي ضوء ما سلف، توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات تمتع جميع الأشخاص على قدم المساواة بالاستعانة بمستشار دفاع ليس في القانون فحسب ولكن في الممارسة العملية أيضاً.
    98. The SPT recommends that the authorities ensure that all detainees are medically screened upon arrival. UN 98- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات فحص جميع المحتجزين طبياً لدى الوصول.
    The SPT recommends that the relevant authorities ensure that those remand prisoners not held under restrictions, and who could have a more open regime, do so in practice. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات ذات الصلة للمسجونين احتياطياً غير الخاضعين لإجراءات تقييدية والذين يمكن أن يتحقق بشأنهم نظام أكثر انفتاحاً، أن يتمتعوا بذلك في الممارسة العملية.
    The SPT recommends that the authorities ensure that the detainees requiring medical attention in a hospital are not returned to the remand prison before it can be ensured that their state of health corresponds to the level of care that the remand prison may offer. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات عدم إعادة المحتجزين الذين يحتاجون إلى عناية طبية في مستشفى إلى السجن قبل التأكد من أن حالتهم الصحية تناظر مستوى الرعاية التي يمكن للسجن أن يوفرها.
    152. The SPT recommends that the authorities ensure that there is a female warden present at the time female detainees are held in police custody. UN 152- وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات وجود حارسة في حالة وجود محتجزات في مخفر الشرطة.
    158. The SPT recommends that the authorities ensure that all detainees are medically screened upon arrival. UN 158- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات فحص جميع المحتجزين طبياً لدى الوصول.
    b.1.1 The competent authorities shall ensure that their respective travel documents meet international security standards. UN ب-1-1 تكفل السلطات المختصة استيفاء وثائق السفر في بلدانها لمعايير الأمن الدولية.
    It also recommends that the relevant authorities ensure by all available means, including legislative means, that, according to his or her maturity, the views of children are an integral part of all decisions affecting them. UN وتوصي أيضا بأن تكفل السلطات المختصة بجميع الوسائل المتاحة، ومنها التشريع، أن تكون آراء الطفل، وفقاً لنضجه، جزءا أصيلا من جميع القرارات التي تمسه.
    26. The Tunisian authorities guarantee the rights of human rights activists and defenders and wish to draw the attention of the Human Rights Committee to the following. UN 26- وإذ تكفل السلطات التونسية حقوق الناشطين والمدافعين عن حقوق الإنسان فإنها تلفت انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى ما يلي:
    Condemning all acts of violence, any threat of the use of force, as well as violations of human rights and international humanitarian law, and stressing the need for the Burundian authorities to ensure the safety of civilian populations, in particular with regard to women, children and other vulnerable persons, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف، وأي تهديد باستخدام القوة، فضلا عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل السلطات البوروندية سلامة السكان المدنيين، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء والأطفال وغيرهم من الأشخاص الضعفاء،
    In this regard, it is important that the authorities ensure the expeditious restoration of the rule of law and justice in the northern regions. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تكفل السلطات الاستعادة العاجلة لسيادة القانون والعدالة في المناطق الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد