ويكيبيديا

    "تكفل تزويد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure that
        
    • ensuring that
        
    It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; UN وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛
    It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; UN وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛
    It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; UN وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛
    It strongly urges all States to ensure that IAEA is provided with these resources. UN ويحث بقوة جميع الدول على أن تكفل تزويد الوكالة بهذه الموارد.
    It strongly urges all States to ensure that IAEA is provided with these resources. UN ويحث بقوة جميع الدول على أن تكفل تزويد الوكالة بهذه الموارد.
    It should ensure that the Public Defence Office is appropriately staffed and funded. UN وينبغي أن تكفل تزويد مكتب الدفاع العام بما يكفي من الموظفين والأموال.
    The State party should ensure that said coordinating body is provided with the necessary human, technical and financial resources for its effective operation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تزويد هيئة التنسيق هذه بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لإدارة عملياتها بفعالية.
    The State party should ensure that both the Ministry and the Group are provided with the necessary human, technical and financial resources for their effective operation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تزويد كل من الوزارة والفريق بما يلزم من الموارد البشرية والتقنية والمالية ليقوما بعملياتهما على نحو فعال.
    The State party should also ensure that the mechanism has the necessary resources to fulfil its mandate independently and effectively throughout its territory. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تكفل تزويد الآلية بالموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو مستقل وفعال في جميع أنحاء البلد.
    The Committee also recommends that the State party should ensure that the NHRI has the human, technical and financial resources to discharge its functions effectively. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تزويد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة المظالم بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لكي تضطلع بمهامها بشكل فعال.
    States parties should also ensure that migrant workers and members of their families are provided with information on the medical care provided and information about their health rights. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تكفل تزويد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بمعلومات عن الرعاية الطبية المقدمة ومعلومات عن حقوقهم المتعلقة بالصحة.
    The State party should also ensure that the mechanism has the necessary resources to fulfil its mandate independently and effectively throughout its territory. UN وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تكفل تزويد الآلية بالموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو مستقل وفعال في جميع أنحاء البلد.
    The Committee also recommends that the State party should ensure that the NHRI has the human, technical and financial resources to discharge its functions effectively. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تزويد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة المظالم بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لكي تضطلع بمهامها بشكل فعال.
    The ILO also requires States to ensure that national health laws and policies provide workers with comprehensive information, education and training related to occupational health. UN وتُلزِم منظمة العمل الدولية الدولَ بأن تكفل تزويد العمال بالمعلومات والتثقيف والتدريب بصورة شاملة في مجال الصحة المهنية، بموجب القوانين والسياسات الصحية الوطنية.
    (a) ensure that all Sami women are provided with adequate social and health services, including mental health services; UN (أ) أن تكفل تزويد جميع النساء الصاميات بالخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما فيها خدمات الصحة النفسية؛
    The State party should ensure that the selection of members and directors of the National Centre for Human Rights is transparent and that the Centre is provided with adequate human, financial and technical resources. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن اختيار أعضاء المركز ومسؤوليه يتم في كنف الشفافية، وأن تكفل تزويد المركز بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture and ill-treatment can exercise their rights under the Convention. UN ويجب أن تكفل تزويد هذا النظام بالموارد الكافية لتضمن ممارسة جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة لحقوقهم الواردة في الاتفاقية.
    It should ensure that the system is adequately resourced to guarantee that all victims of acts of torture and ill-treatment can exercise their rights under the Convention. UN ويجب أن تكفل تزويد هذا النظام بالموارد الكافية لتضمن ممارسة جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة لحقوقهم الواردة في الاتفاقية.
    Financial considerations should not serve as a justification for setting up an unsatisfactory system, particularly, in view of the Member States' pledge, in the Millennium Declaration, to ensure that the Organization was provided with the resources it needed to carry out its mandates. UN وينبغي ألا تكون الاعتبارات المالية مبررا لإنشاء نظام غير مرضٍ، لا سيما وأن الدول الأعضاء تعهدت في إعلان الألفية بأن تكفل تزويد المنظمة بما يلزمها من موارد لتنفيذ ولاياتها.
    Moreover, the State party should ensure that these children are provided with rehabilitation services for physical, sexual and substance abuse; protection from police brutality; and services for reconciliation with their families. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تزويد هؤلاء الأطفال بخدمات تأهيلية إذا تعرضوا لإساءة جسدية أو جنسية أو أدمنوا المخدرات؛ وحمايتهم من عنف الشرطة؛ وتوفير خدمات المصالحة مع أسرهم.
    They also played an important role in crisis situations, ensuring that relevant information was provided to the public. UN وتقوم أيضا بدور في حالات الأزمات، حيث تكفل تزويد الجمهور بالمعلومات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد