ويكيبيديا

    "تكفل مشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure the participation
        
    • that would ensure the
        
    • which ensures the participation
        
    • ensure the involvement
        
    • ensure participation
        
    • ensuring the participation
        
    • the participation of
        
    • for the participation
        
    It should therefore ensure the participation of local populations in development projects. UN ولذلك ينبغي لها أن تكفل مشاركة السكان المحليين في المشاريع الإنمائية.
    The Committee further calls on the State party to ensure the participation of women in the council of elders. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تكفل مشاركة المرأة في مجلس الحكماء.
    Joint programmes are conducted for sports such as rugby, soccer and netball which would ensure the participation of all students. UN وتنظم برامج مشتركة لألعاب رياضية من قبيل الركبي وكرة القدم وكرة الشبكة تكفل مشاركة جميع الطلاب.
    The United Nations will promote necessary measures to strengthen laws, policies and programmes that would ensure the full and equal participation of women in all spheres of political, civil, economic, social and cultural life as equal partners and the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all women. UN وستعزز اﻷمم المتحدة التدابير اللازمة لتقوية القوانين والسياسات والبرامج التي تكفل مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في جميع ميادين الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتضمن تحقيق جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للمرأة بالكامل.
    Ministry of Women's Affairs prepared and published a development and change package for Ethiopian women which ensures the participation and benefits of women in economic, social and political affairs of the country. UN أعدّت وزارة شؤون المرأة ونشرت مجموعة تدابير للتطوير والتغيير لفائدة المرأة الإثيوبية تكفل مشاركة المرأة في شؤون البلد الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وجنيها المكاسب منها.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    Equity between men and women is also provided for in laws that ensure the participation of women in political parties. UN المساواة بين الرجل والمرأة منصوص عليها أيضاً في القوانين التي تكفل مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    We firmly believe in the imperative of developing regional security arrangements that ensure the participation of all Persian Gulf countries. UN إننا نؤمـــن إيمانـــا راسخـــا بضرورة استخداث ترتيبات أمنية إقليمية تكفل مشاركة جميع بلدان الخليج الفارسي.
    Together with the liberalization of our economies, we must see an opening of new political areas that can ensure the participation of our populations. This is another challenge that the African countries in the main have been able to meet in the present decade. UN ومع تحرير اقتصاداتنا، لابد أن نشهد انفتاح مجالات سياسية جديدة تكفل مشاركة سكاننا إن هذا تحد آخر تسنى لمعظم البلدان الافريقية أن تتصدى له في العقد الراهن.
    Such efforts must also be accompanied by reform of the decision-making process, which must be made more transparent, subject to effective checks and balances and ensure the participation of citizens. UN ويتعين أن تقترن هذه الجهود أيضا بإصلاح عملية اتخاذ القرارات، التي يجب أن تكون أكثر شفافية، وخاضعة لضوابط وموازين فعالة، وأن تكفل مشاركة المواطنين.
    The United Nations system must enhance assistance in preparation for the conference, which must ensure the participation of all AOSIS members throughout if it were to have any credibility. UN ويجب أن تعزز منظومة الأمم المتحدة المساعدة المقدمة للعملية التحضيرية للمؤتمر، التي يجب أن تكفل مشاركة جميع أعضاء التحالف في جميع فعاليات المؤتمر، إذا أريد له أن يكتسب أية مصداقية.
    4. Urges Member States to ensure the participation of experts and practitioners in the working groups; UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على أن تكفل مشاركة الخبراء والاختصاصيين الممارسين في الأفرقة العاملة؛
    Whatever the reason, it is clear that for Mauritius, there is a need to carry out the integration of the three pillars of sustainable development, in such a way as to ensure the participation of all stakeholders. UN ومهما كان السبب، يتضح بالنسبة لموريشيوس أن هناك حاجة لتنفيذ تحقيق التكامل بين أسس التنمية المستدامة الثلاثة، بطريقة تكفل مشاركة كافة أصحاب المصلحة.
    It was also essential to continue to develop mechanisms which would ensure the participation of the private sector in the implementation of the decisions taken at Monterrey and Johannesburg. UN وينبغي أيضا الاستمرار في وضع آليات من شأنها أن تكفل مشاركة القطاع الخاص في تطبيق القرارات التي اتخذها مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ.
    The French-speaking world must take great care to ensure the participation of its member States, especially those which are developing countries, in the global economy and the international trading system. UN ويجب أن تولي الجماعة الفرنكوفونية اهتماما كبيرا للاقتصاد العالمي ولنظام التجارة الدولية حتى تكفل مشاركة الدول اﻷعضاء فيها، لا سيما الدول النامية.
    4. Notes the debate in Puerto Rico on the implementation of a mechanism that would ensure the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico, based on the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico; UN 4 - تلاحظ النقاش الذي يجري في بورتوريكو بشأن تنفيذ آلية تكفل مشاركة ممثلي جميع الآراء السائدة في بورتوريكو مشاركة كاملة، استنادا إلى المبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو ينبغي أصلا أن يتخذها شعب بورتوريكو؛
    4. Notes the debate in Puerto Rico on the implementation of a mechanism that would ensure the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico, aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico; UN 4 - تحيط علما بالنقاش الذي يجري في بورتوريكو بشأن تنفيذ آلية تكفل مشاركة ممثلي جميع قطاعات الرأي في بورتوريكو مشاركة كاملة، مدركة في ذلك المبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو؛
    5. Also notes the debate in Puerto Rico on the implementation of a mechanism that would ensure the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico, aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico; UN 5 - تحيط علما أيضا بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن تنفيذ آلية تكفل مشاركة ممثلي جميع قطاعات الرأي في بورتوريكو مشاركة كاملة، مدركة في ذلك المبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو؛
    As we have already mentioned, the Governor has a consultative body which ensures the participation of the parties involved in the educational process in the stages of the setting and implementation of education policy. UN وكما سبق أن ذكرنا لدى الحاكم هيئة استشارية تكفل مشاركة اﻷطراف في العملية التعليمية في مراحل وضع السياسة التعليمية وتنفيذها.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    They should be comprehensive and flexible enough to ensure participation by as many countries as possible. UN وينبغي أن تكون هذه الحلول شاملة ومن المرونة بحيث تكفل مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Mauritius has not adopted any specific mechanisms ensuring the participation of victims at the different stages of criminal proceedings. UN ولم تعتمد موريشيوس أيّ آليات محدَّدة تكفل مشاركة الضحايا في مختلف أطوار الإجراءات الجنائية.
    Finally, the representative called on donor countries to provide voluntary contributions for the participation of least developed countries on a non-selective basis. UN واختتم الممثل كلمته مناشدا البلدان المانحة أن تقدم تبرعات تكفل مشاركة أقل البلدان نموا على أساس غير انتقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد