ويكيبيديا

    "تكلفة العمليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost of operations
        
    The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. UN ويشير أيضاً إلى أن فنزويلا ستغطي تكلفة العمليات بالكامل وستقوم بتحديث الميزانية عند الاقتضاء.
    (iii)Increased cost of operations: reconciliation of valuation under UN `3` الزيادة في تكلفة العمليات: التوفيق بين التقييم بموجب
    The cost of operations would be $75 million per month, meaning that $100 million in cash was needed every month to maintain UNPROFOR. UN وستبلغ تكلفة العمليات ٧٥ مليون دولار شهريا، أي أن اﻷمر يتطلب ١٠٠ مليون دولار نقدا كل شهر لاستمرار قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Commercial food production of fruits and vegetables, including traditional crops, is constrained by a number of factors - most notably the cost of operations and lack of market access. UN ويضع عدد من العوامل قيوداً على الإنتاج التجاري للأغذية من فواكه وخضر بما في ذلك المحاصيل التقليدية، وأهم هذه العوامل هي تكلفة العمليات والافتقار إلى منافذ إلى الأسواق.
    The prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continues to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively while needlessly increasing the cost of operations. UN ولا يزال عدم اتساق أنشطة إدارة المعارف وعدم اتساق استخدام الأدوات التكنولوجية اللذان يسودان هذا المجال، يعوقان قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها بشكل فعال وفي الوقت نفسه يزيدان تكلفة العمليات دون داع.
    A standardized enterprise architecture will reduce the cost of operations and service delivery and ensure that the infrastructure meets the demands of the Organization at all times; UN وسيؤدي وجود بنية لعموم المنظمة ومُوحدة إلى خفض تكلفة العمليات وتقديم الخدمات، وكفالة أن تُلبي البنية الأساسية مطالب المنظمة في جميع الأوقات؛
    Increased cost of operations: reconciliation of valuation under general accounts and specific invoicesThe Panel has been cognisant of the fact that the presentation of a given claim might entail a risk of double compensation. UN `3` الزيادة في تكلفة العمليات: التوفيق بين التقييم بموجب الحسابات العامة والفواتير المحددة 196- يدرك الفريق أن تقديم مطالبة معينة قد ينطوي على احتمال التعويض المزدوج.
    cost of operations and cost of living UN تكلفة العمليات وتكلفة المعيشة
    The risks associated with not implementing these initiatives include the continued fragmentation of the ICT environment, an increase in the cost of operations and difficulties in providing effective solutions for achieving United Nations mandates and better supporting the needs of departments and offices. UN وتنطوي المخاطر التي تترتب على عدم تطبيق هذه المبادرات على استمرار التجـزؤ الذي يسـم بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وزيادة تكلفة العمليات واستمرار الصعوبات في التوصل إلى حلول تعيـن على تحقيق الولايات المنوطة بالأمم المتحدة وتوفير الدعم لاحتياجات الإدارة والمكاتب على نحو أفضل.
    Accordingly, the Panel finds that additional war risk insurance premiums were a direct result of the invasion and occupation of Kuwait and are, in principle, compensable as an increased cost of operations.The Panel notes that the normal premiums payable for war risk insurance are not a direct consequence of the invasion as claimants would have paid such premiums in any event. UN 93- وعليه، يخلص الفريق إلى أن الأقساط الإضافية للتأمين ضد مخاطر الحرب هي نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض بوصفها زيادة في تكلفة العمليات(40).
    11(b). cost of operations and living UN ١١)ب( - تكلفة العمليات والمعيشة
    With respect to the Bahraini bank's claim for travel expenses to London of its senior staff, the Panel finds that with respect to the particular circumstances of the claim, the claimant's need to discuss the situation of its Kuwaiti branch with Kuwaiti officials then located in London was an increased cost of operations directly resulting from the invasion and occupation of Kuwait. UN 134- وفيما يتعلق بمطالبة المصرف البحريني بنفقات سفر كبار موظفيه إلى لندن، يخلص الفريق إلى أنه بالنسبة للظروف الخاصة للمطالبة، كانت حاجة صاحب المطالبة إلى مناقشة حالة فرعه الكويتي مع الموظفين الكويتيين الذين كان مقرهم حينئذ في لندن زيادة في تكلفة العمليات حدثت كنتيجة مباشرة لغزو الكويت واحتلالها.
    C. Rationale, niche and added value 35. Option one closely follows the advice of the Management Coordination Committee (MCC) that in order to survive, UNOPS must operate in a market segment where net margins are sufficient to cover the cost of operations, investments in business development and improvement in business processes. UN 35 - ويتبع الخيار الثاني بقدر من الدقة مشورة لجنة التنسيق الإداري التي مفادها أن على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، كي تتوافر له فرصة البقاء، أن يعمل في شريحة من السوق تكون فيها الهوامش الصافية كافية لتغطية تكلفة العمليات الجارية، والاستثمارات في تطوير الأعمال والتحسين المستمر في أداء الأعمال.
    88. It is anticipated that four high-impact proposals would be set forth in the report aiming to overcome the high-level fragmentation of ICT capacities and resources, reduce the high cost of operations and remove the organizational obstacles to effectively deliver ICT programmes. UN 88 - ومن المتوقع أن تقدم في التقرير أربعة مقترحات عالية الأثر بهدف التغلب على تجزُّؤ القدرات والموارد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستويات العليا، والحد من ارتفاع تكلفة العمليات وتذليل العقبات التنظيمية من أجل تنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنفيذا فعالا.
    Although there was agreement between the Government and the opposition party that the legislation was timely and well prepared, some parliamentarians questioned whether the Registrar's office had sufficient manpower to monitor the increased demands that the legislation introduced and whether the need for actuarial reports would increase the cost of operations unnecessarily. 14/ UN ورغم اتفاق الحكومة وحزب المعارضة على أن هذا التشريع أتى في الوقت المناسب وكان حسن الاعداد، تساءل بعض نواب البرلمان عما إذا كان في مكتب أمين السجل ما يكفي من القوى العاملة لرصد المزيد من الطلبات التي أدخلها التشريع، وعما إذا كانت الحاجة الى تقارير اكتوارية ستزيد من تكلفة العمليات دون داع)١٤(.
    It acknowledged the risk that the United Nations would be unable to complete implementation by 2014 and urged agencies to complete the work still required to produce IPSAS-compliant statements in order to increase transparency, provide insight into the cost of operations and drive cost-effective decision-making. UN وإنه يدرك الخطر المتمثل في أن الأمم المتحدة قد لا تتمكن من إنجاز تنفيذ تلك المعايير بحلول عام 2014، ويحث الوكالات على إتمام العمل اللازم لإنتاج بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل زيادة الشفافية، وتوفير نظرة ثاقبة على تكلفة العمليات ودفع عجلة صنع القرارات على نحو فعال من حيث التكاليف.
    The road map showed that the prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continued to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively, while needlessly increasing the cost of operations (A/66/94, para. 56). UN وقد أظهرت خريطة الطريق أن عدم اتساق أنشطة إدارة المعارف وعدم اتساق استخدام الأدوات التكنولوجية السائدين في هذا المجال، لا يزالان يعوقان قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها بشكل فعّال، ويزيدان في الوقت نفسه تكلفة العمليات دون داع A/66/94)، الفقرة 56).
    (c) Reduced cost of operations. A clearly defined sourcing strategy will enable the Organization to take advantage of economies of scale and to utilize its ICT resources more effectively, by transitioning career staff towards high-value ICT functions; UN (ج) الحد من تكلفة العمليات - ستتيح استراتيجية محددة بوضوح للاستعانة بمصادر خارجية أن تستفيد المنظمة من وفورات الحجم وأن تستخدم مواردها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية أكبر، وذلك بتحويل الموظفين المعيَّنين لأجل طويل إلى وظائف ذات قيمة عالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد