ويكيبيديا

    "تكلفة الفرصة البديلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunity cost
        
    Other things being equal, the lower a household's income, the greater will be the opportunity cost of postponing consumption. UN ومع تساوي العوامل الأخرى، كلما انخفض دخل الأسرة المعيشية كلما إزدادت تكلفة الفرصة البديلة لتأجيل الاستهلاك.
    As economic productivity has risen across the world, and wage levels, the opportunity cost of caring for others increases. UN ومع زيادة الإنتاجية الاقتصادية ومستويات الأجور في أنحاء العالم، ترتفع تكلفة الفرصة البديلة لرعاية الآخرين.
    The claimant seeks compensation for " the opportunity cost of holding the funds in a non-interest-bearing account " from 1990 to 1995, and for the commission charges deducted by the Kuwaiti bank. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الفرصة البديلة المترتبة على احتجاز الأموال في حساب بدون فوائد خلال الفتـرة ما بين عامـي 1990 و1995، وعن العمولات التي اقتطعها المصرف الكويتي.
    In most developing countries the opportunity cost of capital is very high. UN وفي معظم البلدان النامية، تكون تكلفة الفرصة البديلة لرأس المال مرتفعة للغاية.
    The first measure includes opportunity cost, the long-term performance of the private equity portfolio as a whole as measured against the MSCI World Index plus 200 basis points. UN ويشمل المقياس الأول تكلفة الفرصة البديلة والأداء الطويل الأجل لحافظة الأسهم الخاصة إجمالا كمقياس مقارنة بالمؤشر العالمي " MSCI " مضافا إليه 200 نقطة أساس.
    Member States, against whose unpaid contributions advances have been made from the Fund, would bear the opportunity cost of financing such advances from the Fund. UN والدول اﻷعضاء التي تقدم إليها السلف من الصندوق خصما من اشتراكاتها غير المسددة، تتحمل تكلفة الفرصة البديلة لتمويل هذه السلفة من الصندوق.
    The opportunity cost of tobacco use can be significantly higher for poor households, especially given the associated out-of-pocket health expenditure. UN ويمكن أن تكون تكلفة الفرصة البديلة لاستخدام التبغ أعلى كثيرا بالنسبة إلى الأسر المعيشية الفقيرة، خصوصا نظرا لما يرتبط بها من المصروفات الصحية التي يتكبدها الأفراد على نفقتهم الخاصة.
    There are a number of tools and methods which have been developed and adopted that maximize the benefits of inclusive governance and offset the opportunity cost to the poor. UN وهناك عدد من الأدوات والطرق التي تم تطويرها واعتمادها لتعظيم منافع الإدارة الشاملة، وموازنة تكلفة الفرصة البديلة بالنسبة للفقراء.
    18. The declaration of Security Phase IV required UNAMID to undertake urgent contingency actions which had a direct opportunity cost on the Operation's ability to focus on deployment. UN 18 - وتطلّب إعلان المرحلة الأمنية الرابعة اتخاذ العملية المختلطة إجراءات طارئة عاجلة كانت لها تكلفة الفرصة البديلة المباشرة على قدرة العملية على التركيز على النشر.
    These would be based on the amount and period of advances from the Fund against unpaid assessed contributions of each Member State concerned and the rate of return available on cash balances in the Fund, that is, the opportunity cost of making such advances. UN وتتوقف هذه التسوية على قيم ومدد السلف المقدمة من الصندوق خصما من الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل دولة من الدول اﻷعضاء المعنية، ومعدل العائد المتاح على اﻷرصدة النقدية في الصندوق، أي تكلفة الفرصة البديلة لتقديم هذه السلف.
    The reasons for this situation, as described in the national reports, are the higher opportunity cost of the time of girls; parental attitudes biased in favour of the education of boys; peer pressure; attitudes of teachers biased in favour of boys; lack of guidance for girls; early marriages; and early pregnancies. UN أما أسباب هذه الحالة، كما تعرضها التقارير الوطنية، فهي ارتفاع تكلفة الفرصة البديلة لوقت الفتيات؛ وانحياز مواقف الوالدين لصالح تعليم الفتيان؛ وضغط اﻷنداد؛ وانحياز مواقف المعلمين لصالح الفتيان؛ واﻹرشادات للفتيات؛ والزواج المبكر والحمل المبكر.
    18. Currently, poor countries are lending to the rich reserve countries at extremely low interest rates, which has increased the gap between the opportunity cost of their resources held as reserves and the returns they receive. UN 18 - وتقوم البلدان الفقيرة، في الوقت الحاضر، بإقراض بلدان الاحتياطيات الغنية بمعدلات فائدة جد منخفضة، مما يزيد الفجوة بين تكلفة الفرصة البديلة لمواردها المحتفظ بها كاحتياطيات والعائدات التي تتلقاها.
    The claimant seeks compensation for " the opportunity cost of holding the funds in a non-interest-bearing account " from 1990 to 1995. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن " تكلفة الفرصة البديلة المترتبة على احتجاز الأموال في حساب بدون فوائد " خلال الفتـرة ما بين عامـي 1990 و1995.
    42. In the primary education subsector, the Government finances a stipend programme to compensate poor parents for the opportunity cost of sending their children to school. UN 42 - في القطاع الفرعي للتعليم الابتدائي، تمول الحكومة برنامج للإعانات المالية الدراسية لتعويض أولياء أمور الطلاب الفقراء عن تكلفة الفرصة البديلة الضائعة نتيجة لإرسال أطفالهم إلى المدرسة.
    It was considered that this was due to lack of money to pay for school fees, school materials and uniforms, as well as the opportunity cost of sending children to school (foregone revenue). UN واعتبر أن ذلك عائد إلى نقص الأموال اللازمة لدفع الرسوم المدرسية وتكاليف الأدوات المدرسية والزي المدرسي، فضلاً عن تكلفة الفرصة البديلة المتصلة بإرسال الأطفال إلى المدرسة (الدخل الفائت).
    Interrupted education and employment histories and childcare responsibilities frequently prevent women from establishing a path to paid employment (opportunity cost) sufficient to support their post-dissolution family. UN وكثيرا ما يكون انقطاع المرأة عن الدراسة وتركها العمل وتحملها مسؤوليات رعاية الأطفال حائلا بينها وبين العثور على عمل مستقر (تكلفة الفرصة البديلة) بأجرة تكفي لإعالة أسرتها بعد انقضاء العلاقة.
    Interrupted education and employment histories and childcare responsibilities frequently prevent women from establishing a path to paid employment (opportunity cost) sufficient to support their post-dissolution family. UN وكثيرا ما يكون انقطاع المرأة عن الدراسة وتركها العمل وتحملها مسؤوليات رعاية الأطفال حائلا بينها وبين العثور على عمل مستقر (تكلفة الفرصة البديلة) بأجرة تكفي لإعالة أسرتها بعد انقضاء العلاقة.
    This could be considered as the opportunity cost of the non-conclusion of the Round (earlier studies found global welfare gains of up to $358 billion). UN ويمكن اعتبار ذلك بمثابة تكلفة الفرصة البديلة لعدم اختتام الجولة (خلصت دراسات سابقة إلى أن مكاسب الرفاه على الصعيد العالمي ارتفعت لتصل إلى 358 بليون دولار).
    99. While the overall budget implementation rate had increased slightly to 95.5 per cent for 2010/11 compared with 2009/10, the increase could have been attributable to overbudgeting, which usually represented an opportunity cost. UN 99 - وأردف قائلا إن المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية ارتفع ارتفاعا طفيفا ليصل إلى 95.5 في المائة للفترة 2010/2011 مقارنة بالفترة 2009/2010، ولكن هذه الزيادة قد يكون سببها المبالغة في تقدير الميزانية، التي عادة ما تمثل تكلفة الفرصة البديلة.
    Efforts to increase primary school enrolment for girls have thus included subsidizing direct, indirect, and opportunity cost (namely, the loss of the value of the girls’ work) for their parents and/or families. UN وبالتالي، فقد شملت الجهود المبذولة من أجل زيادة فرص التحاق البنات بالمدارس الابتدائية تقديم الدعم في التكلفة المباشرة وغير المباشرة وفي تكلفة الفرصة البديلة (أي خسارة قيمة عمل البنات) لوالديهم و/أو لأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد