ويكيبيديا

    "تكلفة تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost of providing
        
    • the cost of delivery
        
    At no time had the Department indicated that it could absorb the cost of providing services for those additional meetings of the Council. UN ولم تذكر الإدارة في أي وقت من الأوقات أنه بإمكانها استيعاب تكلفة تقديم تلك الخدمات لهذه الاجتماعات الإضافية للمجلس.
    The mission subsistence allowance paid to these officers will add further to the cost of providing these services to onboarding staff. UN وسينضاف البدل المدفوع لهؤلاء الموظفين كذلك إلى تكلفة تقديم هذه الخدمات إلى الموظفين الملتحقين.
    The cost of providing health services to this incremental demand is estimated at 390 million dollars. UN تقدر تكلفة تقديم الخدمات الصحية لهذا العدد الإضافي من الحالات المرضية بنحو 390 مليون دولار.
    The Representative of the Secretary-General informed the Board that the cost of providing advisory services and technical assistance in the case of the endowment funds was minimal and that they were completely externally managed. UN وأبلغ ممثل الأمين العام المجلسَ بأن تكلفة تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في حالة صندوقَي الهبات، تكلفة ضئيلة وأن جهات خارجية تدير الصندوقين بالكامل.
    At present, the cost of providing these types of services on the world market can be as high as several thousand United States dollars. UN ويمكن في الوقت الحاضر أن تكون تكلفة تقديم هذه الأنواع من الخدمات في السوق العالمية مرتفعة وتصل إلى عدة آلاف من دولارات الولايات المتحدة.
    The objective is to recover the costs of providing services, so that the UNDP core biennial support budget does not bear the cost of providing support services that it was never intended to bear. UN والهدف هو استرداد تكاليف تقديم الخدمات لكي لا تتحمل ميزانية الدعم الأساسية لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج الإنمائي تكلفة تقديم خدمات الدعم التي لم يكن المقصود تحملها على الإطلاق.
    The cost of providing health insurance grew by 1,387 per cent for the same period, and the cost per person increased from US$ 540 to US$ 3,620 between 1975 and 2004. UN أما تكلفة تقديم خدمات التأمين الصحي فقد زادت بنسبة 387 1 في المائة في الفترة نفسها، وازدادت التكلفة بالنسبة للفرد من 540 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 620 3 دولار ما بين 1975 و 2004.
    The cost of providing health insurance grew by 1,387 per cent for the same period, and the cost per person increased from US$ 540 to US$ 3,620 between 1975 and 2004. UN أما تكلفة تقديم خدمات التأمين الصحي فقد زادت بنسبة 387 1 في المائة في الفترة نفسها، وازدادت التكلفة بالنسبة للفرد من 540 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 620 3 دولار ما بين 1975 و2004.
    Difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    For example, the Mission has requested other agencies to contribute to the cost of providing medical services and has exercised great care in removing all United Nations assets from recently vacated properties. UN قد طلبت البعثة مثلا من الوكالات الأخرى أن تساهم في تكلفة تقديم الخدمات الطبية وأبدت حذرا كبيرا في نقل جميع أصول الأمم المتحدة من الممتلكات التي أخليت مؤخرا.
    In this regard, we would note that the application of proration to the pension of members retiring with less than a full term greatly moderates the cost of providing pensions to these members. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أن تطبيق مبدأ التناسب على معاشات أعضاء المحكمة المتقاعدين قبل استكمال مدة ولاية يخفف كثيرا من تكلفة تقديم المعاشات التقاعدية لهؤلاء اﻷعضاء.
    39. The cost of providing aviation services to missions has risen considerably over the last two years. UN 39 - ارتفعت تكلفة تقديم خدمات الطيران إلى البعثات ارتفاعا كبيرا خلال السنتين الأخيرتين.
    Since all United States technology and materials are covered by the embargo, the cost of providing United Nations developmental assistance to Cuba has become prohibitive. UN وبما أن الحصار يشمل جميع التكنولوجيات والمواد القادمة من الولايات المتحدة، فإن تكلفة تقديم الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية لكوبا قد أصبحت باهظة.
    Resources of a voluntarily funded organization that are received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الخاصة بمنظمة تُمَوَّل بالتبرعات، ويتم تلقيها من أطراف ثالثة لتغطي تكلفة تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    This should include the development of appropriate legal, management and financial structures to enable small and micro enterprises and the self-employed to develop in a sustained and organized way, and to initiate and strengthen financing mechanisms that enhance equal access to credit and other financial services and reduce the cost of providing and acquiring these services; UN وينبغي أن يشمل هذا بناء هيكل قانوني وتنظيمي ومالي ملائم لتمكين الشركات الصغيرة والصغرى والعاملين في المهن الحرة من النمو بطريقة مستدامة ومنظمة، وإيجاد وتعزيز آلية تمويل من شأنها زيادة تكافؤ فرص الحصول على الائتمانات وغيرها من الخدمات المالية وتقليص تكلفة تقديم هذه الخدمات والحصول عليها؛
    In Scotland, the number of people receiving civil legal aid, which is administered by the Scottish Legal Aid Board, and the cost of providing that help have also shown a marked increase in recent years. UN ٣٣٤- وفي اسكتلندا، ازداد أيضا عدد اﻷشخاص الذين تلقوا المساعدة القانونية في الشؤون المدنية التي تتولى الهيئة الاسكتلندية للمساعدة القانونية ادارتها، كما ازدادت تكلفة تقديم هذه المساعدة بشكل ملحوظ في السنوات اﻷخيرة.
    Travel from Nyala to Kass in Southern Darfur takes only two hours by road. However, the level of banditry requires most agencies to travel by air, increasing the cost of providing assistance to over 200,000 people in Kass and surrounding areas. UN وعلى الرغم من أن الانتقال من نيالا إلى كاس في جنوب دارفور لا يستغرق براً سوى ساعتين، فإن ارتفاع مستوى أعمال العصابات يقتضي من معظم الوكالات السفر جواً، مما يزيد من تكلفة تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 200 نسمة في كاس والمناطق المحيطة بها.
    8. In the light of the cost of providing a tender security, which will normally be reflected in the contract price, the use of alternatives to a tender security should be considered and encouraged where appropriate. UN 8- وفي ضوء تكلفة تقديم ضمانة العطاء، التي تُدرج عادة في سعر العقد، ينبغي النظر في استخدام بدائل لضمانة العطاء وتشجيع الأخذ بها عند الاقتضاء.
    44. On the subject of the integrated global management of conference services, clarification was sought about the cost of providing services at duty stations away from Headquarters, opportunities for workload sharing, the implications of recourse to translation companies and the application of uniform contractual rates at all duty stations. UN 44 - وفيما يتعلق بموضوع الإدارة العامة المتكاملة لخدمات المؤتمرات، طُلب تقديم توضيح بشأن تكلفة تقديم الخدمات في مراكز العمل خارج المقر، وفرص تقاسم عبء العمل، والآثار المترتبة على اللجوء إلى شركات الترجمة، وتطبيق معدلات تعاقدية موحدة على جميع مراكز العمل.
    44. With regard to the proposal to establish additional general temporary assistance positions for backstopping at Headquarters, the Committee pointed out in paragraph 13 of its report that the cost of providing such support should not be charged, even temporarily, to the budgets of peacekeeping operations. UN 44 - وفيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى إنشاء وظائف إضافية للمساعدة المؤقتة العامة لأغراض الدعم في المقر، أشارت اللجنة في الفقرة 13 من تقريرها إلى أنه ينبغي ألا تحسب تكلفة تقديم هذا الدعم، ولو مؤقتا، على ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    The Office continued to be driven by the philosophy of " stay and deliver, " but this required resources to mitigate risks, with an effect upon the cost of delivery. UN وظل عمل المفوضية مدفوعاً بالفلسفة المتمثلة في شعار " أن تظل وتعمل " ، ولكن هذا يتطلب موارد من أجل التخفيف من المخاطر، وهو ما يؤثر في تكلفة تقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد