Ms. Moreira (Ecuador) (spoke in Spanish): Ecuador associates itself with the comments made by the representative of the People's Republic of China. | UN | السيدة موريرا (إكوادور) (تكلمت بالاسبانية): إن إكوادور تؤيد التعليقات التي أدلى به ممثل جمهورية الصين الشعبية. |
Ms. Pérez Contreras (Venezuela) (spoke in Spanish): My delegation has read with interest the first report on the implementation of the Millennium Declaration. | UN | السيدة بيريز كونترايراس (فنـزويلا) (تكلمت بالاسبانية): لقد اطلع وفدي باهتمام على التقرير الأول عن تنفيذ إعلان الألفية. |
Ms. Rivero (Uruguay) (spoke in Spanish): Perhaps we do not have much to add to what has already been said by the preceding speakers. | UN | السيدة ريفيرو (أوروغواي) (تكلمت بالاسبانية): ربما ليس لدينا ما نضيفه لما قاله سلفا المتكلمون السابقون. |
Ms. Matsuo de Claverol (Paraguay) (spoke in Spanish): Paraguay wishes to join the list of sponsors of the draft resolution. | UN | السيدة ماتسو دي كلافيرول (باراغواي) (تكلمت بالاسبانية): إن باراغواي تود أن تنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Ms. Rivero (Uruguay) (spoke in Spanish): My delegation endorses the statement of the Rio Group. | UN | السيدة ريفيرو (أوروغواي) (تكلمت بالاسبانية): يؤيد وفدي بيان مجموعة ريو. |
Ms. Núñez Mordoche (spoke in Spanish): Our national hero José Martí wrote: | UN | السيدة نونيوز موردوتشي (كوبا) (تكلمت بالاسبانية) كتب بطلنا الوطني خوسيه مارتي ما يلي: |
Ms. Álvarez Núñez (Cuba) (spoke in Spanish): I wish first of all, Mr. President, to thank you and your team for your efforts to formulate a document worthy of being referred to the Millennium Summit. | UN | السيدة الفاريز نوكيز (كوبا) (تكلمت بالاسبانية): أود أولا، سيدي الرئيس، أن أتوجه إليكم وإلى العاملين معكم بالشكر على جهودكم التي بذلتموها من أجل صياغة وثيقة جديرة بأن يشار إليها في مؤتمر قمة الألفية. |
Mrs. Valenzuela (Chile) (spoke in Spanish): First of all, Mr. President, permit me to congratulate you on your election to preside over the Assembly's fifty-fifth session, the first of the new millennium. | UN | السيدة فالينزويلا (شيلي) (تكلمت بالاسبانية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وهي الدورة الأولى في الألفية الجديدة. |
Ms. Green (Mexico) (spoke in Spanish): My country is pleased at the election of Mr. Harri Holkeri to preside over the work of the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | السيدة غرين (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): إن بلدي مسرور لانتخاب السيد هاري هولكيري لرئاسة أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Ms. García de Larrea (Ecuador) (spoke in Spanish): At the outset, I wish to convey to the President my congratulations on his election to lead this session of the General Assembly. | UN | السيدة غرسيا دي لاريا (إكوادور) (تكلمت بالاسبانية): في البداية أود أن أنقل إلى الرئيس تهانئي على انتخابه لقيادة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Ms. Martinic (Argentina) (spoke in Spanish): I begin by welcoming the presence of Ambassador Bustani, Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | السيدة مارتينيك (الأرجنتين) (تكلمت بالاسبانية): أبدأ كلمتي بالترحيب بوجود السفير بستاني المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية معنا. |
Ms. Arce de Jeannet (Mexico) (spoke in Spanish): First of all, I should like to thank UnderSecretary-General Dhanapala for his detailed introduction of the disarmament section of the proposed mediumterm plan for the period 2002-2005. | UN | السيدة أرسي دي خانيت (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): أولا، أود أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا علـــى المقدمـة المفصلـــة التي عرض بهــا الفـــرع المتعلق بنزع السلاح مـن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
Mrs. Fischel (Costa Rica) (spoke in Spanish): On behalf of the Government of the Republic of Costa Rica, and in particular on behalf of the President, Miguel Angel Rodríguez, I would like to express our warmest and most respectful greetings. | UN | السيدة فيشيل (كوستاريكا) (تكلمت بالاسبانية): بالنيابة عن حكومة جمهورية كوستاريكا، وخاصة بالنيابة عن الرئيس ميغيل أنجيل رودريغيز، أود أن أعرب لكم عن أحر تحياتنا وأشدها احتراما. |
Mrs. Green (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation welcomes the election of the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab, to the presidency of the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | السيدة غرين )المكسيك( )تكلمت بالاسبانية(: يرحب وفد بلدي بانتخاب وزير خارجية ناميبيا، السيد ثيو - بن غوريراب، لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
President Moscoso (spoke in Spanish): The delegation of Panama is particularly gratified to welcome your election, Sir, to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | الرئيسة موسكوسو )تكلمت بالاسبانية(: يشعر وفد بنما بالامتنان بصفة خاصة للترحيب بانتخابكم، سيدي، رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Ms. Alvarez (Dominican Republic) (spoke in Spanish): The delegation of the Dominican Republic has the honour of addressing the General Assembly at its meeting dedicated to the follow-up to the International Year of Older Persons. | UN | السيدة الفاريز )الجمهورية الدومينيكية( )تكلمت بالاسبانية(: يشرف وفد الجمهورية الدومينيكية أن يخاطب الجمعية العامة في اجتماعها المخصص لمتابعة السنة الدولية لكبار السن. |
Ms. Moglia (Argentina) (spoke in Spanish): First, on behalf of the Argentine Republic, I should like to congratulate the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga upon their recent entry into the United Nations. | UN | السيدة موغليا )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: أولا، بالنيابة عن الجمهورية اﻷرجنتينية، أود أن أهنئ مملكة تونغــــا وجمهوريــــة كيريباس وجمهورية ناورو على انضمامها إلى اﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Ms. Ramírez (Argentina): (spoke in Spanish): The General Assembly is meeting once again to consider the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba. | UN | السيدة راميريز )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: تجتمع الجمعية العامة مرة أخرى لكي تنظر في ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي، والتجاري، والمالي المفروض على جمهورية كوبا. |
Ms. Ramírez (Argentina) (spoke in Spanish): For years the General Assembly has devoted a day to considering the situation of peace, democracy and development in Central America. | UN | السيدة راميريز )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: على مدى سنوات ظلت الجمعية العامة تكرس يوما للنظر في حالة السلم والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى. |
Ms. Ramírez (Argentina) (spoke in Spanish): We wanted to join in this debate on new or restored democracies because Argentina considers the lessons learned from this process important. | UN | السيدة راميريز )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: أردنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ﻷن اﻷرجنتين تعتبر أن الدروس المستفادة من هذه العملية تتسم باﻷهمية. |