ويكيبيديا

    "تكليفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assignments
        
    • mandated
        
    • commissions
        
    • engagements
        
    • assignment
        
    • commissioned
        
    • the mandates
        
    • commissioning
        
    This has allowed flexibility in assignments of personnel and increased efficiency. UN وأتاح هذا مرونة في تكليفات الموظفين وأدى إلى زيادة الكفاءة.
    Twenty-one per cent of actions requested of the Office were recorded as ongoing assignments. UN كما سُجّلت واحد وعشرون في المائة من الإجراءات المطلوب من المكتب اتخاذها على أنها تكليفات جارية.
    Furthermore, it is indicated that contracts for advisers are now capped at five years, and short-term advisers who have the knowledge to respond to specific and distinct assignments of a limited duration are recruited as a complementary measure. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن عقود عمل المستشارين لا تزيد مدتها الآن عن خمس سنوات وأن استقدام مستشارين ممن لديهم المعرفة التي تمكِّنهم من أداء تكليفات محددة ومميزة وقصيرة المدة هو تدبير تكميلي.
    However, such efforts would fail if they were not accompanied by sufficient resources to meet the Organization's mandated priorities. UN وأضاف أن أي جهود من هذا القبيل ستخفق إن لم تحشد لها الموارد الكافية للوفاء بأولويات المنظمة الصادر بها تكليفات.
    I have also noted the Panel's recommendation that independent commissions of inquiry be established after Council-mandated operations. UN ولاحظت أيضا توصية الفريق بأن تنشأ لجان تحقيق مستقلة في إثر العمليات التي يصدر المجلس تكليفات بها.
    Until recently, reports on individual audit engagements were not disclosed to Member States and other stakeholders of the organization. UN وحتى وقت قريب، لم تكن التقارير المتعلقة بفرادى تكليفات مراجعة الحسابات يكشف عنها للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في المنظمة.
    Consequently, they made important decisions on resource allocation that should be made by United Nations personnel, such as the assignment of tasks and the time required to complete tasks; UN ونتيجة لذلك، فحينما يتعلق الأمر بتخصيص الموارد، فإنهم يتخذون قرارات مهمة، ينبغي أن يتخذها موظفو الأمم المتحدة، من قبيل إصدار تكليفات بشأن المهام والوقت اللازم لاستكمالها؛
    The Committee will pursue the issue of staff who are between assignments when it considers the biennial budget submission of UNHCR in the fourth quarter of 2009. UN وستتابع اللجنة مسألة تكليفات الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام عند نظرها في مشروع ميزانية المفوضية لفترة السنتين خلال الربع الأخير من عام 2009.
    Twenty-one per cent of actions requested of the Office were recorded as ongoing assignments. UN كما سُجّلت واحد وعشرون في المائة من الإجراءات المطلوب من المكتب اتخاذها على أنها تكليفات جارية.
    Current assignments of judges and expected judgement delivery UN تكليفات القضاة حاليا والتاريخ المتوقع لصدور الحكم
    The lower number of assignments to the field was the result of a security assessment carried out after the move to two new offices in 2000. UN ونشأ الانخفاض في عدد تكليفات العمل بالميدان عن التقييم الأمني الذي نفذ بعد الانتقال إلى مكتبين جديدين عام 2000.
    The University will reassess the need for these long-outstanding assignments and will review periodically the contractual situation. UN وستعمل الجامعة على إعادة تقييم الحاجة إلى تكليفات العمل التي انقضى موعدها وستجري استعراضا دوريا لحالة العقود.
    OAPR undertook six new audit missions and completed five audit assignments from 1996. UN وقد اضطلع المكتب بست مهام مراجعة وأكمل خمسة تكليفات بالمراجعة من عام ١٩٩٦.
    Seven consulting assignments and two General Assembly-mandated reviews were conducted. UN وقد نُفذت سبع مهام استشارية وأجري استعراضان صدرت بهما تكليفات من الجمعية العامة.
    The incumbent will participate in the annual audit planning process and will monitor the implementation of audit assignments. UN وسوف يشارك شاغل الوظيفة في عملية التخطيط السنوية لمراجعة الحسابات وسيرصد تنفيذ تكليفات مراجعة الحسابات.
    The protection and welfare of children should also become a clear priority in all United Nations mandated peace operations. UN كما ينبغي أن تصبح حماية اﻷطفال ورفاههم أولوية واضحة في جميع عمليات حفظ السلام الصادر بها تكليفات من اﻷمم المتحدة.
    No quantifiable outputs were mandated for this biennium. UN ولم تصدر لفترة السنتين هذه تكليفات بنواتج قابلة للقياس.
    No quantifiable outputs were mandated for this biennium. UN ولم تصدر تكليفات بنواتج قابلة للقياس لفترة السنتين هذه.
    It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations. UN وهو يوفر القيادة الفنية والإدارة العامة لنظام التقييم، كما يصدر تكليفات بتقييمات مستقلة ويديرها.
    Until recently, reports on individual audit engagements were not disclosed to Member States and other stakeholders of the organization. UN وحتى وقت قريب، لم تكن التقارير المتعلقة بفرادى تكليفات مراجعة الحسابات يكشف عنها للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في المنظمة.
    It has no effect on their assignment or promotion or on other administrative actions. UN وليس لهذا المبدأ من تأثير على تكليفات الموظفين أو ترقياتهم أو غير ذلك من الإجراءات الإدارية.
    Throughout 2009, additional studies on strategic planning in statistics will be commissioned. UN وطيلة عام 2009، ستصدر تكليفات بإجراء دراسات إضافية عن التخطيط الاستراتيجي في مجال الإحصاءات.
    Consequently, issues related to the reform of the council such as its composition, geographical distribution of its membership, and membership criteria do not fall within the mandates of both review processes in Geneva and New York. UN وبناءً عليه، لا تندرج المسائل المتعلقة بإصلاح المجلس، مثل تكوينه والتوزيع الجغرافي لعضويته ومعايير العضوية، ضمن تكليفات عمليتي المراجعة في جنيف ونيويورك.
    They noted that the policy should establish the criteria for commissioning independent evaluations. UN وأشارت إلى أن تلك السياسة يجب أن تحدد معايير إصدار تكليفات بإجراء تقييمات مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد