One more matter of deep interest to my country, and indeed to Africa, is information and communication technology -- ICT. | UN | وهناك أمر آخر ذو أهمية بالغة لبلدي وفي الواقع لأفريقيا كلها وهو تكنولوجيا الإعلام والاتصال. |
information and communication technology has opened the doors to greater interaction and interconnectedness, shrinking distance and time. | UN | وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن. |
The rapid development of information and communication technology was one of the major factors reshaping the world and promoting the well-being of mankind. | UN | والسرعة التي يسير بها تطور تكنولوجيا الإعلام والاتصال تمثل أحد العوامل الرئيسية التي تعيد تشكيل العالم وتعمل على تحقيق رفاه البشرية. |
Training of women in the occupations of information and communication technologies | UN | تدريب النساء في مهن تكنولوجيا الإعلام والاتصال |
53. To promote freedom of expression and freedom of the press, the State is stepping up measures to develop information and communication technologies (ICT). | UN | 53- من أجل تعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة، تنهض الدولة بالتدابير الرامية إلى تطوير تكنولوجيا الإعلام والاتصال. |
38. information and communications technology (ICT) had proven to be a successful catalyst for enhancing and accelerating development in a wide range of countries and should also be an integral part of the post-2015 development agenda. | UN | 38. واسترسل يقول إن تكنولوجيا الإعلام والاتصال أثبت نجاعتها كأداة لتعزيز التنمية وتسريعها في العديد من البلدان ويتعين لذلك أن تكون جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
One of the priority sectors of this programme remains that of information and communication technology. | UN | وتبقى تكنولوجيا الإعلام والاتصال أحد القطاعات ذات الأولوية في هذا البرنامج. |
(c) Corporate financial, information and communication technology and administrative management; | UN | (ج) تكنولوجيا الإعلام والاتصال في الشركات المالية والتنظيم الإداري؛ |
15. Technological divide. information and communication technology has presented unprecedented opportunities and risks for the developing world. | UN | 15 - الفارق التكنولوجي: أوجدت تكنولوجيا الإعلام والاتصال فرصاً لم يسبق لها مثيل وكذلك مخاطر للعالم النامي. |
The accelerated development of information and communication technology and the benefits that stemmed from the enhancement of international cooperation activities also created the preconditions for a new information confrontation in the international arena. | UN | كما أن سرعة خطى تطور تكنولوجيا الإعلام والاتصال والفوائد النابعة من تعزيز أنشطة التعاون الدولي تهيئ بيئة لقيام جبهة إعلامية جديدة في الساحة الدولية. |
Considering the opportunities that information and communication technology provided for many developing countries, adequate resources should be allocated to those centres, greater efforts were needed to narrow the digital divide. | UN | وبالنظر إلى الفرص التي توفرها تكنولوجيا الإعلام والاتصال لبلدان نامية كثيرة، فإنه ينبغي تخصيص موارد كافية لتلك المراكز، حيث أن الأمر يستلزم بذل جهود أكبر لتضييق الفجوة الرقمية. |
As regards expenditure on information and communication technologies, he hoped that proposals in that area would dovetail fully with the system-wide information and communication technology strategy so that existing duplications and redundancies did not reoccur. | UN | وفيما يتعلق بنفقات تكنولوجيات الإعلام والاتصال، أعرب عن أمله في أن تلتحم الاقتراحات المقدمة في هذا المجال مع استراتيجية تكنولوجيا الإعلام والاتصال في المنظومة بأسرها، لكيلا تتكرر عمليات النسخ والزوائد الراهنة. |
information and communication technology activities should respect the need for integration with existing infrastructure, full interconnectivity and avoidance of duplication. | UN | وأضاف أن أنشطة تكنولوجيا الإعلام والاتصال يجب أن تحترم الحاجة إلى دمجها مع البنية التحتية القائمة، والاتصال التام، وتجنُّب الازدواجية. |
73. information and communication technology was becoming increasingly important given its impressive potential for contributing to human development, and reaching out to isolated and underprivileged communities. | UN | 73 - وأوضح أن أهمية تكنولوجيا الإعلام والاتصال آخذة في الازدياد بالنظر إلى ما تنطوي عليه من إمكانات باهرة للمساهمة في التنمية البشرية، والاتصال بالمجتمعات النائية والمحرومة. |
14. Challenges to the fiscal capacity of States. Economic globalization and advances in information and communication technology are likely to seriously undermine the ability of countries to collect taxes and determine the distribution of the tax burden. | UN | 14 - تحديات القدرة المالية للدول: من المرجح أن تضعف العولمة الاقتصادية وتقدُّم تكنولوجيا الإعلام والاتصال إلى حدٍّ كبير قدرة البلدان على جباية الضرائب وتقرير كيفية توزيع العبْء الضريبي. |
8. The development of information and communication technology had brought with it a bitter paradox: the greater the progress, the greater the technological gap between developed and undeveloped countries. | UN | 8 - وأضاف أن تطوير تكنولوجيا الإعلام والاتصال جلب معه مفارقة لاذعة: فكلما ازداد التقدم ازداد اتساع الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
:: Partnerships to link countries that have hardware capabilities and software competence, and the need to use information and communication technologies the world over. | UN | :: شراكات لإيجاد رابطة بين البلدان التي لديها قدرات في مجال المعدات والمؤهلات اللازمة لإنتاج البرامج، والحاجة لاستخدام تكنولوجيا الإعلام والاتصال على نطاق عالمي. |
3.2.3 Training of women in the occupations of information and communication technologies | UN | 3-2-3 تدريب النساء في مهن تكنولوجيا الإعلام والاتصال |
Recognizing that information and communications technology could contribute to the empowerment of women, the Malaysian Government and taken steps to improve women's access to such technology. | UN | واعترافاً بأن تكنولوجيا الإعلام والاتصال يمكن أن تساهم في تمكين المرأة، اتخذت الحكومة الماليزية خطوات لتحسين إمكانيات وصول المرأة إلى هذه التكنولوجيا. |
In circumstances where it was common not to have access to sufficient resources, the development of information and communications technology was highly detrimental, not only to the building of the State in many countries, but also to the distribution of resources necessary for development. | UN | وفي الظروف التي يكون من المألوف فيها عدم التمكن من الحصول على موارد كافية، فإن تطوير تكنولوجيا الإعلام والاتصال يصبح شديد الضرر، ليس فحسب بالنسبة لبناء الدولة في بلدان كثيرة، بل أيضا بالنسبة لتوزيع الموارد اللازمة للتنمية. |
45. Mr. Mangachi (United Republic of Tanzania) said that the Millennium Summit had underscored the importance of information and communications technology as crucial factors in the process of globalization and the liberalization of the world economy. | UN | 45 - السيد مانغاتشي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن مؤتمر قمة الألفية شدد على أهمية تكنولوجيا الإعلام والاتصال كعنصر حاسم الأهمية في عملية العولمة وتخليص الاقتصاد العالمي من القيود. |