We believe that, once they have been thoroughly discussed, we could agree on general guidelines for developing innovative nuclear technology. | UN | ونعتقد أنه حالما تتم مناقشتها مناقشة مستفيضة، يمكننا أن نتفق على مبادئ توجيهية عامة لتطوير تكنولوجيا نووية مبتكرة. |
The United Kingdom is committed to supporting the universal right of access to safe, secure and peaceful nuclear technology. | UN | إن المملكة المتحدة ملتزمة بدعم حق الجميع في الحصول على تكنولوجيا نووية مأمونة وآمنة وسلمية. |
In particular, it was important not to hinder the inalienable right of all States parties to the development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية. |
In particular, it was important not to hinder the inalienable right of all States parties to the development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية. |
Yet at the same time those exporting States covertly and overtly transferred advanced nuclear technology to Israel. | UN | ومع ذلك فإن تلك الدول المصدِّرة تقوم في الوقت نفسه، سراً وعلناً، بتحويل تكنولوجيا نووية متطورة إلى إسرائيل. |
The Conference must also decide how to deal with States that acquired sensitive nuclear technology only to withdraw from the Treaty. | UN | وقال إن المؤتمر عليه أيضا أن يبت في مسألة التعاون مع الدول التي حصلت على تكنولوجيا نووية حساسة ثم انسحبت من المعاهدة. |
For a developing country such as Kenya, access to nuclear technology was vital and must be made available in a guaranteed and predictable manner. | UN | وبالنسبة لبلد نام مثل كينيا، فإن الحصول على تكنولوجيا نووية يعد أمرا حيويا ويجب أن يكون متاحا بطريقة مضمونة ويمكن التنبؤ بها. |
For a developing country such as Kenya, access to nuclear technology was vital and must be made available in a guaranteed and predictable manner. | UN | وبالنسبة لبلد نام مثل كينيا، فإن الحصول على تكنولوجيا نووية يعد أمرا حيويا ويجب أن يكون متاحا بطريقة مضمونة ويمكن التنبؤ بها. |
The Conference must also decide how to deal with States that acquired sensitive nuclear technology only to withdraw from the Treaty. | UN | وقال إن المؤتمر عليه أيضا أن يبت في مسألة التعاون مع الدول التي حصلت على تكنولوجيا نووية حساسة ثم انسحبت من المعاهدة. |
The presence of nuclear technology in the South Caucasus region gives rise to the need for continuous monitoring of the situation in view of the threats of proliferation of these technologies. | UN | فوجود تكنولوجيا نووية في منطقة جنوب القوقاز يجعل من الضروري مواصلة رصد الحالة في ضوء مخاطر انتشار هذه التكنولوجيات. |
Australia is concerned about Iran's intention to develop proliferation-sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment, especially given the tensions which exist in the Middle East region. | UN | ويساور أستراليا القلق إزاء عزم إيران تطوير تكنولوجيا نووية تمس بمسألة الانتشار مثل إثراء اليورانيوم، ولا سيما بالنظر إلى التوتر القائم في منطقة الشرق الأوسط. |
Scenario 3: The spacecraft is designed to use nuclear technology for propulsion, but not for its launch. | UN | السيناريو 3: المركبة الفضائية مصمَّمة لكي تستخدم تكنولوجيا نووية من أجل دفعها، وليس من أجل إطلاقها. |
Terror attacks with no claimed responsibility, nuclear technology conveniently lost, prisoners gone missing, planes disappearing. | Open Subtitles | هجمات إرهابية دون إعلان مسؤولية، تكنولوجيا نووية فقدت بسهولة، سجناء مفقودين, طائرات تسقط |
As a state with advanced nuclear technology, Pakistan was also prepared to promote the peaceful uses of nuclear technology, under the appropriate IAEA framework. | UN | وبصفة باكستان دولة ذات تكنولوجيا نووية متطورة، فهي مستعدة أيضاً لتعزيز استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، في الإطار الملائم للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
2. The inalienable right of all States parties to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination indeed constitutes the very foundation of the Treaty. | UN | 2- وحق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية بدون تمييز، يشكل فعلاً الركيزة الأساسية للمعاهدة. |
As requested by the United States, we also reconfirmed our commitment not to proliferate nuclear technology when that country was the first to raise the issue of suspected nuclear cooperation. | UN | وكما طلبت الولايات المتحدة، أكدنا مجددا أيضا التزامنا بعدم نشرنا أي تكنولوجيا نووية عندما كان ذلك البلد أول من أثار مسألة الاشتباه في تخصيب اليورانيوم. |
I should like to add that such a security assurance may also help to discourage many non-nuclear-weapon States that possess a certain level of nuclear ability from considering the development of nuclear technology for other than peaceful purposes. | UN | وأود أن أضيف أن هذا الضمان اﻷمني قد يساعد أيضا في ثني العديد من الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية التي تمتلك مستوى معينا من القدرة النووية عن دراسة تطوير تكنولوجيا نووية لغير اﻷغراض السلمية. |
- The Government of Iraq follows the initiatives that have been proposed relating to the import of nuclear fuel, and affirms that it is important that under no pretext should pressure be brought to bear on States parties to prevent them from trying to develop or obtain any nuclear technology for peaceful purposes. | UN | تتابع حكومة العراق المبادرات المطروحة بشأن توريد الوقود النووي، وتؤكد على أهمية عدم الضغط على الدول الأطراف لمنعها من السعي لتطوير أو الحصول على أي تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية تحت أي مبرر. |
- The Government of Iraq follows the initiatives that have been proposed relating to the import of nuclear fuel, and affirms that it is important that under no pretext should pressure be brought to bear on States parties to prevent them from trying to develop or obtain any nuclear technology for peaceful purposes. | UN | تتابع حكومة العراق المبادرات المطروحة بشأن توريد الوقود النووي، وتؤكد على أهمية عدم الضغط على الدول الأطراف لمنعها من السعي لتطوير أو الحصول على أي تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية تحت أي مبرر. |
Sweden has therefore enforced effective measures to account for and secure the production, use and storage of nuclear material and the production of nuclear technology. | UN | وعليه، تطبق السويد تدابير مشددة لمعرفة مصير المواد النووية المنتجة والمستخدمة والمخزّنة إلى جانب ما ينتج من تكنولوجيا نووية. |