ويكيبيديا

    "تكن سهلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • been easy
        
    • been an easy
        
    • been that easy
        
    • were not easy
        
    However, as the President observed in remarks commemorating a decade of peace, its journey has not been easy and is not over. UN غير أن رحلة ليبريا، كما ذكرت الرئيسة في ملاحظاتها خلال الاحتفال بعقد من السلام، لم تكن سهلة ولم تنته بعد.
    I'm no stranger to father issues, so I know confronting your dad couldn't have been easy, and I just want to say I'm proud of you. Open Subtitles أنا لست غريباً على أخطاء الأباء لهذا أعلم بأن مواجهة والدك لم تكن سهلة و أعتقد بأنني أريد أن أقول بأنني فخور بك
    Now, I know things haven't been easy for you, but I'm not gonna let you take me down with you. Open Subtitles و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل
    The last 18 years have not been easy for Ethiopians. UN إن الأعوام الـ 18 الماضية لم تكن سهلة على الإثيوبيين.
    41. We must unceasingly recall that nowhere has the march towards independence been an easy one. UN 41 - ولا بد لنا من التذكير على الدوام بأن مسيرة الاستقلال لم تكن سهلة في أي بلد من البلدان.
    But my recovery hasn't been that easy, and I guess it's hard for me to admit it. Open Subtitles ولكن مرحلة التعافي لم تكن سهلة وأعتقد أنه من الصعب عليّ أن أعترف بذلك
    That has never been easy, but he has served us with great distinction. UN وهذه مسألة لم تكن سهلة أبداً، ولكنه خدمنا على نحو متميز جداً.
    The negotiations had not been easy and would require the same global partnership and commitment that had led to the Protocol's adoption. UN وأضافت أن المفاوضات لم تكن سهلة وستتطلب نفس الشراكة العالمية والالتزام التي قادت إلى اعتماد البروتوكول.
    The negotiations have not been easy and, on a number of occasions, they have been deadlocked. UN إن هذه المفاوضات لم تكن سهلة وقد أفضت في عدة مناسبات الى طريق مسدود.
    But this has not yet been easy, as there has not been a population census and employment registrations. UN غير أن هذه العملية لم تكن سهلة حتى الآن، نظرا لأنه لم يجر تعداد للسكان أو تسجيلات للقوى العاملة.
    As the President has observed, Liberia's journey has not been easy and it is not over. UN وكما لاحظت الرئيسة، فإن رحلة ليبريا لم تكن سهلة ولم تنته بعد.
    I can't imagine things have been easy of late. Open Subtitles أنا لا استطيع التخيل، الأمور لم تكن سهلة بالنسبة إليك مؤخراً
    Last five years haven't been easy for you, have they? Open Subtitles أخر 5 سنوات لم تكن سهلة عليكِ ، أليس كذلك؟
    I imagine the sacrifice hasn't been easy for him though, has it? Open Subtitles أتصور بأن التضحية لم تكن سهلة بالنسبة له على الرغم من ذلك، صحيح؟
    I know that your recent relationship with your daughter hasn't been easy but Chloe needs this as much as you do. Open Subtitles أعرف أنها كانت علاقتك الأخيرة مع بنتك لم تكن سهلة لكن ،كلوي تحتاج لهذا بقدركما
    I know it's not been easy between us these last months. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمور لم تكن سهلة بيننا هذه الأشهر الماضية
    Listen, i... i know it hasn't been easy between us, Open Subtitles , اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا
    Especially the last five. I mean, I know it hasn't been easy. Open Subtitles ،خاصّة السنوات الخمس الأخيرة أعلم أنّها لم تكن سهلة
    His life sure as shit hasn't been easy. Everything went wrong from the start. Open Subtitles إن حياته كانت صعبة، لم تكن سهلة كل شيء كان خطأ من البداية
    We know that it has not been an easy task. UN ونحن نعرف أن المهمة لم تكن سهلة.
    Although it hasn't been that easy for the rest of us. Open Subtitles على الرغم من انها لم تكن سهلة علينا
    38. On 15 June 1993, it was reported that Mr. Mustafa Bachir Sayed, Frente POLISARIO Coordinator with MINURSO, stated in Vienna that the document presented to the two sides as a draft compromise solution was, in fact, not final, because the final reply required numerous clarifications and answers to numerous questions raised by many formulations and ideas that were not easy from the very outset. UN ٣٨ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أفادت التقارير أن مصطفى بشير سيد، منسق جبهة البوليساريو مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ذكر في فيينا أن الوثيقة التي قدمت الى الطرفين كمشروع لحل توفيقي لم تكن نهائية، في تحقيقه، ﻷن الجواب النهائي يتطلب استفسارات وأجوبة عديدة على أسئلة عديدة أثارتها صيغ وأفكار كثيرة لم تكن سهلة منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد