ويكيبيديا

    "تكن موجودة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not exist in
        
    Therefore, the author argues that he was convicted for a crime which did not exist in the Criminal Code in force at the time of conviction. UN وعليه، يجادل صاحب البلاغ بأنه أدين عن جريمة لم تكن موجودة في القانون الجنائي المعمول به وقت الإدانة.
    It was also observed that such a practice did not exist in administrative tribunals of other international organizations. UN ولوحظ أيضا أن هذه الممارسة لم تكن موجودة في المحاكم الإدارية لمنظمات دولية أخرى.
    These new posts did not exist in the restructured establishment. UN وهذه الوظائف الجديدة لم تكن موجودة في المنشأة المعاد هيكلتها.
    Also, the Office of the High Representative now has one post dedicated to small island developing States, which did not exist in 2005. UN كما يضم مكتب الممثل السامي وظيفة مكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن موجودة في عام 2005.
    In the past 60 years, we have experienced many diseases, catastrophes and types of war that did not exist in the past. UN لقد عانينا في السنوات الستين الماضية الكثير من الأمراض والكوارث وأنواع الحروب التي لم تكن موجودة في الماضي.
    The remaining qualitative project data has had to be manually entered by project teams, as this did not exist in the legacy system. UN وتعيَّن أن تقوم أفرقة المشاريع بإدخال المعلومات النوعية المتبقية عن المشاريع يدويًّا، لأنَّ هذه البيانات لم تكن موجودة في النظام القديم.
    As such doubts did not exist in the given case, the Court ruled that there was no need at all for the plaintiff to submit the agreement so that the question of authentication or certification of the agreement could not even arise. UN وبما أنَّ تلك الشكوك لم تكن موجودة في هذه الحالة، فقد قررت المحكمة أنه لا داعي على الإطلاق لأن يقدِّم المدَّعِي الاتفاق مما تنتفي معه أيُّ إمكانية لمجرد إثارة مسألة تصديق الاتفاق أو اعتماده.
    It is lawful for a member of the military to be removed from a posting on grounds of unsuitability when the circumstances warrant such action, but such circumstances did not exist in the case in point. UN ومن المشروع استبعاد أحد أعضاء الجيش من مركز عمل ما على أساس عدم ملاءمته للوظيفة عندما تقتضي الظروف هكذا إجراء، لكن هذه الظروف لم تكن موجودة في هذه القضية.
    It is lawful for a member of the military to be removed from a posting on grounds of unsuitability when the circumstances warrant such action, but such circumstances did not exist in the case in point. UN ومن المشروع استبعاد أحد أعضاء الجيش من مركز عمل ما على أساس عدم ملاءمته للوظيفة عندما تقتضي الظروف مثل هذا الإجراء، لكن هذه الظروف لم تكن موجودة في هذه القضية.
    91. The review showed that most of the items included on the list did not exist in the inventory. UN 91 - وأظهر الاستعراض أن معظم الأصناف المدرجة في القائمة لم تكن موجودة في المخزون.
    43. Although the elements of crimes was a new subject for many delegations because those elements did not exist in the criminal codes of their respective States, sufficient progress had been made in the efforts to add clarity and precision to a number of definitions contained in the Statute, such as the definition of war crimes. UN 43 - وقال إنه رغم أن أركان الجريمة موضوع جديد لكثير من الوفود لأن هذه الأركان لم تكن موجودة في القوانين الجنائية لكل من هذه الدول، إلا أنه أُحرز تقدم كاف في الجهود المبذولة لإضافة الوضوح والدقة إلى عدد من التعريفات الواردة في النظام الأساسي، من مثل تعريف جرائم الحرب.
    Global targets defined for the period 1990-2015 may not be relevant for all countries, such as those that did not exist in 1990 or those that lack data comparable to benchmark indicators. UN إذ ربما تكون الأهداف العالمية التي تم تعريفها للفترة 1990-2015 غير مناسبة لجميع البلدان كتلك التي لم تكن موجودة في عام 1990 أو تلك التي تفتقر للبيانات القابلة للمقارنة لوضع مؤشرات مرجعية.
    As " State property " as a property form did not exist in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (except in the 1946-1953 period), the negotiations are to establish which assets and rights in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had the character of " State property " . UN وﻷن " ممتلكات الدولة " ، بوصفها شكلا من أشكال الملكية لم تكن موجودة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية )إلا في الفترة ١٩٤٦ - ١٩٥٣(، فإن على المفاوضات أن تحدد اﻷصول والحقوق التي كان لها طابع " ممتلكات الدولة " في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    14. One UNOPS within " One UN " . The UNOPS Executive Office and senior management team are becoming increasingly more cohesive and are sharing responsibility for achieving organizational objectives in ways that did not exist in prior years. UN 14 - مكتب واحد لخدمات المشاريع لأمم متحدة واحدة: أصبح المكتب التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الإدارة العليا بصورة متزايدة أكثر ترابطا ويجري تقاسم المسؤوليات فيما بينهما من أجل تحقيق الأهداف التنظيمية بطرق لم تكن موجودة في السنوات السابقة.
    17. One UNOPS within one United Nations. The UNOPS Executive Office and senior management team are becoming increasingly more cohesive and are sharing responsibility for achieving organizational objectives in ways that did not exist in prior years. UN 17 - مكتب واحد لخدمات المشاريع لأمم متحدة واحدة: يتزايد المكتب التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الإدارة العليا ترابطا فيتقاسمان المسؤوليات من أجل تحقيق الأهداف التنظيمية بطرق لم تكن موجودة في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد