ويكيبيديا

    "تكون أكثر فعالية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be more effective in
        
    • be more active in
        
    • be more proactive in
        
    • be more efficient in
        
    • be most effective in
        
    • are more effective in
        
    • were more effective in
        
    States must be more effective in promoting and protecting human rights, including respect for the rights of minorities, and respond rapidly to reduce tensions and prevent widespread violence. UN ويجب على الدول أن تكون أكثر فعالية في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك احترام حقوق الأقليات والاستجابة بسرعة لتقليص التوترات ومنع انتشار العنف.
    In order that it can be more effective in the maintenance of peace and security, the Organization should continue to enhance its capacity to prevent and resolve conflicts. UN إن المنظمة لكي تكون أكثر فعالية في الحفاظ على السلم والأمن ينبغي لها أن تواصل تحسين قدرتها على منع نشوب الصراعات وحلها.
    Human rights treaty bodies needed to be more effective in combating such practices. UN وقال إن هيئات معاهدات حقوق الإنسان يلزم أن تكون أكثر فعالية في مكافحة هذه الممارسات.
    The United Nations should therefore be more active in urging all States, both big and small, to respect international law, in particular Chapter VI of the Charter of the United Nations concerning the peaceful settlement of disputes. UN واستنتجت أن اﻷمم المتحدة ينبغي، لذلك، أن تكون أكثر فعالية في حث جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة، على احترام القانون الدولي، وخصوصا الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن حل المنازعات حلا سلميـا.
    The United Nations, therefore, should be more proactive in encouraging and assisting East Asian countries to promote military transparency and confidence-building measures, thus ensuring that the security dilemmas and miscalculations that can lead to arms races and military conflicts do not transpire. UN وبالتالي، ينبغي للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية في تشجيع بلدان شرق آسيا ومساعدتها على تعزيز الشفافية العسكرية وتدابير بناء الثقة، بما يكفل عدم حدوث المعضلات الأمنية والتقديرات الخاطئة التي قد تفضي إلى سباقات التسلح والصراعات العسكرية.
    ASEAN is of the view that the United Nations should be more efficient in its capacity to deliver services to those in need in the field, while ensuring coherence and coordination among all relevant agencies within the system. UN وترى الرابطة أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر فعالية في قدرتها على تقديم الخدمات لكل من يحتاجونها في الميدان، وإلى جانب ذلك، أن تضمن الاتساق والتنسيق فيما بين جميع الوكالات في المنظومة.
    The conclusions will provide guidance on which institutional elements could be most effective in achieving the framework's objectives. UN وستوفر الاستنتاجات إرشاداً بشأن أي العناصر المؤسسية التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في إنجاز مقاصد الإطار.
    The forum of local support organizations means that communities are more effective in policy advocacy and in lobbying for their increased participation in public sector development projects. UN والساحة التي توفرها منظمات الدعم المحلية تتيح للمجتمعات المحلية أن تكون أكثر فعالية في التأثير على صعيد السياسات وفي كسب التأييد لزيادة مشاركتها في المشاريع الإنمائية للقطاع العام.
    43. Several delegations, including one regional group, said that domestic sources of investment flows were more effective in promoting sustainable development than foreign flows, which sought short-term returns. UN 43- وقالت عدة وفود، بما فيها مجموعة إقليمية واحدة، إن المصادر المحلية لتدفقات الاستثمار تكون أكثر فعالية في تعزيز التنمية المستدامة من التدفقات الأجنبية التي تسعى لتحقيق عوائد قصيرة الأجل.
    Thus, the Department needs to be more effective in fulfilling its coordination role in the fields of economic and social affairs. UN ولذلك فلا بد للإدارة أن تكون أكثر فعالية في أداء دورها التنسيقي في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    How can the United Nations and its bodies be more effective in holding States accountable? UN كيف يمكن للأمم المتحدة وهيئاتها أن تكون أكثر فعالية في إخضاع الدول للمساءلة؟
    Europe could be more effective in advancing all women in Europe if the European Community worked together. UN وقالوا ان أوروبا يمكن أن تكون أكثر فعالية في النهوض بجميع النساء في أوروبا، اذا عملت بلدان الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية سوية.
    The new Global Programme will provide integrated, programme-focused policy advice to be more effective in helping countries respond to increasingly complex and interconnected development challenges. UN وسوف يوفر البرنامج العالمي الجديد مشورة في مجال السياسات متكاملة ومركزة على البرامج كي تكون أكثر فعالية في مساعدة البلدان على التصدي للتحديات الإنمائية المترابطة والتي تتزايد صعوبتها.
    During the reporting period, the United Nations system has increased its efforts to be more effective in advocating for and assisting countries in addressing challenges arising from changing population patterns. UN وقد ضاعفت منظومة الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جهودها لكي تكون أكثر فعالية في الدعوة إلى التصدي للتحديات الناشئة عن تغير الأنماط السكانية ومساعدة البلدان على التصدي لها.
    Its role must be urgently strengthened to enable it to be more effective in the promotion of international cooperation in science and technology; indeed that should be a priority. UN وقال إنه يجب العمل بسرعة من أجل تعزيز الأمم المتحدة لتمكينها من أن تكون أكثر فعالية في تشجيع التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا؛ وهو أمر ينبغي في الواقع أن تكون له أولوية.
    Member States have often urged the United Nations to be more effective in coordinating its activities; electoral assistance is one area in which this has been achieved to a significant degree. UN وغالبا ما حثت الدول الأعضاء الأمم المتحدة على أن تكون أكثر فعالية في تنسيق أنشطتها ومساعدتها الانتخابية في مجال حققت فيه ذلك إلى حد بعيد.
    However, the United Nations Secretariat traditionally communicates with Governments, and has tended to be more effective in reaching the elite than aggrieved communities within Member States. UN بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة دأبت على الاتصال بالحكومات، ونحث لأن تكون أكثر فعالية في الاتصال بالصفوة عنها في الاتصال بالمجتمعات المحلية المضطهدة في الدول الأعضاء.
    That delegation urged the Division to be more active in assisting government programmes concerning privatization and foreign investment. UN وحث هذا الوفد الشعبة على أن تكون أكثر فعالية في مساعدة البرامج الحكومية المتعلقة بالتحويل إلى القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي.
    The offices responsible for the various components of the cycle of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation continue to work closely together, to be more proactive in facilitating departments to become fully results-oriented. UN ولا تزال المكاتب المسؤولة عن مختلف مكونات دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم تعمل معا عن كثب لكي تكون أكثر فعالية في تيسير تحوّل الإدارات إلى إدارات يوجهها بشكل تام تحقيق النتائج.
    " 7. In cases where a criminal activity occurs in several countries, States with jurisdiction should coordinate their prosecutions and the use of mutual assistance measures in a strategic manner so as to be more efficient in the fight against transnational criminal groups. UN " ٧ - في حالة حدوث أنشطة إجرامية في بلدان عديدة، ينبغي للدول ذات الاختصاص القضائي أن تنسق في دعاواها وتنسق أيضا استخدام تدابير المساعدة المتبادلة بطريقة استراتيجية بحيث تكون أكثر فعالية في مكافحة الجماعات اﻹجرامية عبر الوطنية.
    That review aimed at making an analysis of what should be addressed on a priority basis and what steps would be most effective in search for solutions. UN وقد كان ذلك الاستعراض يرمي إلى تحليل ما يمكن معالجته على سبيل اﻷولوية والخطوات التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في البحث عن حلول.
    For the same absorbed dose, densely ionizing radiations such as alpha particles are more effective in causing biological effects, especially stochastic effects, than are sparsely ionizing radiations such as gamma rays, X-rays or electrons (beta particles). UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالجرعات الممتصة المتساوية فإن اﻹشعاعات الكثيفة التأيين، التي منها جسيمات ألفا، تكون أكثر فعالية في إحداث اﻵثار البيولوجية، ولا سيما اﻵثار العشوائية، من الاشعاعات الخفيفة التأين التي منها أشعة جاما أو اﻷشعة السينية أو الالكترونات )جسيمات بيتا(.
    43. Several delegations, including one regional group, said that domestic sources of investment flows were more effective in promoting sustainable development than foreign flows, which sought short-term returns. UN 43 - وقالت عدة وفود، بما فيها مجموعة إقليمية واحدة، إن المصادر المحلية لتدفقات الاستثمار تكون أكثر فعالية في تعزيز التنمية المستدامة من التدفقات الأجنبية التي تسعى لتحقيق عوائد قصيرة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد