ويكيبيديا

    "تكون المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutions are
        
    • enterprises are
        
    • the institutions
        
    • institutions be
        
    • institutions were
        
    • institutions that
        
    • institutions will be
        
    On the one hand, the great world institutions are technically multilateral. UN وقد تكون المؤسسات العالمية الكبرى متعددة الأطراف من الناحية الفنية.
    The latter exist when financial institutions are solid and the range and availability of financial assets are wide. UN وتوجد هذه الأسواق حينما تكون المؤسسات المالية متينة ويكون مقدار الأصول المالية وتوافرها كبيرين.
    Development in the context of international war does not involve the same problems as development during guerrilla warfare, or development when governmental institutions are under military control. UN فالتنمية في إطار حرب دولية لا تواجه نفس المشاكل التي تواجهها التنمية في ظل حرب عصابات، أو عندما تكون المؤسسات الحكومية تحت السيطرة العسكرية.
    It is likely that smaller enterprises are more vulnerable to the quality and level of trade-related services, whereas larger enterprises have the capacity to be more autonomous or have a greater leverage on the services. UN ومن المرجح أن تكون المؤسسات الصغيرة أكثر تأثراً بنوع ومستوى الخدمات المتصلة بالتجارة، بينما تكون المؤسسات الكبيرة أكثر قدرة على التمتع بالاستقلال الذاتي أو على ممارسة نفوذ أوسع على الخدمات.
    the institutions themselves are often the first to violate these rights, because what they think of as repression is actually violation. UN وكثيرا ما تكون المؤسسات ذاتها أول من ينتهك هذه الحقوق، لأن ما تعتقد أنه سيطرة هو في الواقع انتهاك.
    In turn, when institutions are open and inclusive and when Governments actively promote transparency and accountability, participation is most likely to be effective and lead to self-empowerment. UN وفي المقابل، فإنه عندما تكون المؤسسات شاملة للجميع وغير منغلقة، وعندما تعمل الحكومات بنشاط على تعزيز الشفافية والمساءلة، فمن المرجح أن تكون المشاركة ذات فعالية وأن تؤدي إلى تحقيق التمكين الذاتي.
    Yet it remains critically important that as MINUSTAH undertakes further steps, strengthened Haitian institutions are capable of assuming greater responsibility for the security and the rule of law. UN بيد أنه يظل من الأهمية بمكان، بينما تتخذ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خطوات إضافية، أن تكون المؤسسات الهايتية قادرة على الاضطلاع بمسؤولية أكبر عن الأمن وسيادة القانون.
    institutions are often not registered, norms and standards regulating their activities are frequently lacking, and monitoring systems remain weak and dispersed. UN وغالباً ما لا تكون المؤسسات مسجلة، وفي معظم الحالات تكون القواعد والمعايير التي تنظم أنشطتها غير موجودة، وتبقى نظم الرصد ضعيفة ومتناثرة.
    Furthermore, consistent with the Basel Core Principles, the licensing procedures implemented by the Reserve Bank ensures that the deposit taking institutions are not owned or controlled by terrorists. UN وعلاوة على ذلك، فإن إجراءات إصدار الرخص التي ينفذها المصرف الاحتياطي بما يتفق مع مبادئ بازل الأساسية، تكفل بألا تكون المؤسسات التي تودع فيها أموال مملوكة للإرهابيين أو تحت سيطرتهم.
    15. In many post-conflict cases, judicial institutions are often weak and unable to provide recourse. UN 15 - في العديد من حالات ما بعد الصراع تكون المؤسسات القضائية ضعيفة في الغالب وغير قادرة على الانتصاف.
    Freedom in capital movements should not be introduced until national institutions are ready, and a number of measures can be introduced to reduce the mobility of capital in an emerging economy. UN إذ لا ينبغي اﻷخذ بحرية انتقال رؤوس اﻷموال قبل أن تكون المؤسسات الوطنية مستعدة ويكون ممكنا اﻷخذ بعدد من التدابير لتقليل حراك رأس المال في الاقتصاد الناشئ.
    In most developing countries, public institutions are the main centres in which research is being undertaken on the emerging biotechnologies. UN وفي معظم البلدان النامية، تكون المؤسسات العامة هي المراكز الرئيسية التي يجري فيها الاضطلاع بالبحوث بشأن التكنولوجيات الحيوية الناشئة.
    The Provisional institutions are thus ready to establish a domestic legislative framework on decentralization and are prepared to incorporate additional elements agreed to during the negotiations on decentralization in the framework of the future status process. UN وبذلك تكون المؤسسات المؤقتة قد أصبحت مستعدة لإنشاء إطار تشريعي محلي بصدد اللامركزية ولإدراج ما يتفق عليه من عناصر إضافية أثناء المفاوضات فيما يتعلق باللامركزية في إطار عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    Where national institutions are not large, to guarantee full pluralism effective cooperative mechanisms should be established to ensure a representation of diverse interests. UN وعندما لا تكون المؤسسات كبيرة ينبغي إنشاء آليات فعالة للتعاون من أجل ضمان التعددية التامة حتى تُمثَّل المصالح بمختلف اتجاهاتها.
    UNDAF outcome: governance: by 2015, national and subnational institutions are more accountable and responsive to the needs and rights of all people living in Cambodia, and there is increased participation in democratic decision-making UN نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: الحوكمة: بحلول عام 2015 تكون المؤسسات الوطنية ودون الوطنية أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر استجابة لاحتياجات وحقوق جميع سكان كمبوديا، كما يكون هناك مشاركة أكبر في صنع القرار بأسلوب ديمقراطي
    26. When national institutions are able to operate independently and efficiently, they are also more capable of offering adequate protection to individuals and organizations that may be targeted due to their human rights work. UN 26- وعندما تكون المؤسسات الوطنية قادرة على العمل بشكل مستقل وفعال، تكون أيضاً أكثر قدرة على توفير الحماية الكافية للأفراد والمنظمات المستهدفين بسبب عملهم في مجال حقوق الإنسان.
    For example, small and medium-sized enterprises are often more interested in skills and technology transfer than in reputation gains. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تكون المؤسسات الصغيرة والمتوسطة أكثر اهتماما بنقل المهارات والتكنولوجيا من حصولها على مكاسب في مجال السمعة.
    In some countries, the institutions that train such professionals are well established. UN ففي بعض البلدان، تكون المؤسسات التي توفر التدريب للاختصاصيين راسخة الأركان.
    Inclusiveness requires that rural institutions be representative of both men and women and open to a wide range of interests and concerns, including those of women in poverty. UN والشمول يستلزم أن تكون المؤسسات الريفية ممثلة للرجال والنساء ومفتوحة لنطاق واسع من المصالح والاهتمامات، ومنها مصالح واهتمامات المرأة التي تعاني من الفقر.
    The same delegation also stressed the importance of labour organizations, where democratic institutions were in place. UN وشدد الوفود نفسها على أهمية منظمات العمل حيث تكون المؤسسات الديمقراطية قائمة.
    We await strengthened consultative mechanisms for considering concrete solutions to these problems, and we hope that the international financial institutions will be more receptive. UN إننا بانتظار اﻵليات التفاوضية المعززة للنظر في حلول محددة لهذه المشاكل، ونأمل أن تكون المؤسسات المالية الدولية أكثر استجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد