Article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. | UN | والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية. |
Unfortunately, those policy responses are clearly more difficult to achieve where government resources are limited. | UN | ولسوء الحظ، أن تحقيق هذه الاستجابات المرتبطة بالسياسات يكون أكثر صعوبة حيث تكون الموارد الحكومية محدودة. |
Unfortunately, those policy responses are clearly more difficult to achieve where government resources are limited. | UN | ولسوء الحظ أن تحقيق هذه الاستجابات المرتبطة بالسياسات يكون أكثر صعوبة حيثما تكون الموارد الحكومية محدودة. |
4. In order to implement the above-mentioned proposals, it is estimated that the following additional resources will be required: | UN | 4- ويُتوقع أن تكون الموارد الإضافية التالية لازمة لتنفيذ الاقتراحات المذكورة أعلاه: |
Post resources for this function should be an integral part of the budget of the missions. | UN | ويتعين أن تكون الموارد المتعلقة بالوظائف لهذه المهمة جزءا لا يتجزأ من ميزانية البعثات. |
Whenever national resources were insufficient, the international community had the responsibility to provide technical and financial assistance. | UN | وعندما لا تكون الموارد الوطنية كافية، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية توفير المساعدة التقنية والمالية. |
Unfortunately, those policy responses are clearly more difficult to achieve where government resources are limited. | UN | ولسوء الحظ أن تحقيق هذه الاستجابات المرتبطة بالسياسات يكون أكثر صعوبة حيثما تكون الموارد الحكومية محدودة. |
Furthermore, when resources are scarce and the needs are pressing, our response must be global, coordinated and fast. | UN | وفضلا عن ذلك، عندما تكون الموارد شحيحة والاحتياجات ملحة، فإن استجابتنا يجب أن تكون عالمية ومنسقة وسريعة. |
The need to start small is all the greater when resources are scarce. | UN | وتتجلى ضرورة الانطلاق من نطاق ضيق عندما تكون الموارد شحيحة. |
One such challenge concerns the criteria for selecting foster families and systematic follow-up, for which resources are often limited. | UN | ويتعلق أحد هذه التحديات بمعايير انتقاء اﻷسر البديلة وبالمتابعة المنهجية، التي غالبا ما تكون الموارد المخصصة لها محدودة. |
This would necessitate prioritization of strategies for action, especially where resources are not unlimited. | UN | وهذا يتطلب تقرير أولويات لاستراتيجيات العمل، وخاصة حيث تكون الموارد محدودة. |
resources are generally inadequate for regular and accurate water-quality monitoring. | UN | وعادة ما تكون الموارد غير كافية للمراقبة المنتظمة والدقيقة لنوعية المياه. |
When resources are limited, those cases tend to dominate the Unit's agenda. | UN | وعندما تكون الموارد محدودة، تهيمن هذه القضايا على جدول أعمال الوحدة. |
The police may be less likely to pursue complaints if they have to travel long distances to do so, particularly where resources are scarce. | UN | وقد تكون الشرطة أقل ميلاً إلى متابعة الشكاوى إذا تعيَّن عليها قطع مسافات طويلة لعمل ذلك، لا سيما عندما تكون الموارد نادرة. |
Incidentally, water resources are often among the first to experience the negative effects of DLDD. | UN | وفي هذا السياق، عادة ما تكون الموارد المائية هي أول ما يعاني من التأثيرات السلبية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Climate change is not the sole cause of violent conflicts, but it does serve as a trigger when resources are scarce. | UN | لا يعد تغير المناخ السبب الوحيد للنزاعات العنيفة، ولكنه يصبح بمثابة الزناد عندما تكون الموارد شحيحة. |
OLA commented that it sounds odd that resources are subject to the availability of funds. | UN | أبدى مكتب الشؤون القانونية تعليقاً قال فيه إن من المستغرَب أن تكون الموارد رهناً بتوافر الأموال. |
When other areas of mine action, such as awareness and assistance to victims are factored into the equation, current levels of resources will be stretched beyond their limits. | UN | وعندما تدخل في المعادلة المجالات اﻷخرى لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، مثل توعية الضحايا ومساعدتهم، تكون الموارد بمستوياتها الحالية قد حُملت فوق ما تطيق. |
We expect that the required resources will be made available. | UN | ونتوقع أن تكون الموارد المطلوبة متاحة. |
Major gaps occur when resources for some emergencies are insufficient to meet needs. | UN | وحدث ثغرات كبيرة عندما تكون الموارد لبعض حالات الطوارئ غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
She wished to know how Member States could enhance measures to combat violence against children when available resources were insufficient. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي يمكن أن تعزز بها الدول الأعضاء تدابير مكافحة العنف ضد الأطفال عندما تكون الموارد المتاحة غير كافية. |
He hoped the necessary resources would be available to fund the programme. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون الموارد الضرورية متاحة لتمويل البرنامج. |
She, agreed that resources to implement the Programme of Action should be additional to existing resources. | UN | ووافقت أيضا على ضرورة أن تكون الموارد المتاحة لتنفيذ برنامج العمل مضافة إلى الموارد الحالية. |