ويكيبيديا

    "تكون النتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • results are
        
    • the outcomes
        
    • the results will be
        
    • outcomes are
        
    • results may be
        
    • which outcomes
        
    • outcomes will be
        
    • the consequences
        
    • correlating results
        
    • the findings
        
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا.
    When donors support different United Nations actors to provide the same capacities, the results are often poor. UN وعندما تقدم الجهات المانحة دعما لأطراف مختلفة تابعة للأمم المتحدة لتوفير القدرات نفسها، تكون النتائج ضعيفة عادة.
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that the expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN ويستخدم في هذه الميزنة إطار منطقي يُصاغ بحيث تكون النتائج المتوقعة محددة، وقابلة للقياس، ويمكن تحقيقها، وواقعية، ومحددة زمنيا.
    However, managing risk does not exhaust the insecurity challenge, owing to the fact that, for many of the events that threaten downside losses, the causes are more systemic in nature, and the outcomes can be catastrophic. UN على أن إدارة الخطر لا تقلل من حدة تحدي انعدام الأمن، لأنه بالنسبة للعديد من الأحداث التي تنذر بخسائر ناجمة عن التراجع الاقتصادي تكون الأسباب ذات صبغة أعم، ويمكن أن تكون النتائج كارثية.
    I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. UN ويحدوني الأمل في أن تكون النتائج مفيدة لعموم الأعضاء ولعملية التنشيط.
    This collaboration will ensure that best practice in young people's participation is a priority and that outcomes are robust and evidenced-based. UN وسيضمن هذا التعاون أن تكون أفضل الممارسات في مجال مشاركة الشباب تحظى بالأولوية وأن تكون النتائج قوية وقائمة على الأدلة.
    The delegation cautioned that the expected results may be ambitious, given the resources, especially in education. UN وأعرب الوفد عن خشيته من أن تكون النتائج المتوقعة طموحة، بالنظر إلى الموارد المتاحة، ولا سيما في مجال التعليم.
    It requires acknowledging that UNDP works in environments in which outcomes and objectives are often ill-defined, consequences unpredictable, options limited and failure a cost of doing business. UN وهي تستدعي الاعتراف بأن البرنامج الإنمائي يعمل في بيئات غالبا ما تكون النتائج والأهداف فيها غير واضحة المعالم، ولا يمكن التنبؤ فيها بالعواقب، وتتسم بمحدودية الخيارات وتكافأ ممارسة الأعمال فيها بالفشل.
    By granting stakeholders a say in the policy development process, social dialogue contributes to the likelihood that the outcomes will be better tailored to the needs of the target groups. UN فإتاحة المجال للمعنيين أصحاب المصلحة ليشاركوا في عملية وضع السياسات، تجعل الحوار على الصعيد الاجتماعي يسهم في تحسين الفرص في أن تكون النتائج أفضل تلبية لاحتياجات الفئات المستهدفة.
    If such an activity were to contravene other legal obligations, the consequences would follow in the normal way, as draft article 18 showed. UN وإذا كان مثل هذا النشاط ليتعارض مع الالتزامات الأخرى، تكون النتائج على النحو المعتاد، كما هو مبيَّن في مشروع المادة 18.
    Future reports, it was said, should focus more on lessons learned and correlating results more closely to the medium-term strategic plan (MTSP), including reporting on the baseline data of the MTSP. UN وقال بعضهم إن التقارير المقبلة، ينبغي أن توجه مزيدا من التركيز على الدروس المستفادة، وأن تكون النتائج فيها أوثق ارتباطا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات الأساسية للخطة الاستراتيجية.
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN ويستخدم فيها إطار منطقي يُصاغ بحيث تكون النتائج المتوقعة محددة، وقابلة للقياس، ويمكن تحقيقها، وواقعية، ومحددة المدة.
    Through this, evaluation highlights the need for quality in the design of programmes so that results are clear, measurable and can be monitored and evaluated. UN ومن ثم فإن التقييم يبرز الحاجة إلى الجودة في تصميم البرامج بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس والرصد والتقييم.
    Evaluations depend on the quality of the design of programmes, so that results are clear, measurable, and able to be monitored and evaluated. UN وتعتمد التقييمات على جودة تصميم البرامج، بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس ويمكن رصدها وتقييمها.
    With the pillars of a more holistic and social character, the general results are more diffuse, subjective, and without specific standards. UN وفي ظل دعائم تتسم بمزيد من الطابع الشامل والاجتماعي، تكون النتائج العامة أكثر انتشارا، وذاتية، ودون معايير محددة.
    So when I sign a piece of paper without looking at it, the results are binding and irreversible. Open Subtitles إذن، عندما أوقّع ورقة دون النظر إليها تكون النتائج ملزمة ونهائيّة
    I note the behavior of the subject, and I hope the results are analogous to humans. Open Subtitles وادون تصرفات الحالة واتمنى ان تكون النتائج مشابهة على البشر
    The Equal Opportunities Ombudsman had recently brought four cases before the Labour Court, relating to the issue of equal pay for work of equal value, and she hoped that the outcomes would be positive. UN وقام أمين المظالم للفرص المتكافئة مؤخرا بعرض أربع قضايا على محكمة العمل، تتعلق بمسألة المساواة في الأجور للعمل ذي القيمة المتساوية، وأعربت عن أملها في أن تكون النتائج إيجابية.
    And often the outcomes are evident enough. UN وكثيراً ما تكون النتائج جلية بقدر كاف.
    But allow me to express my personal hope that delegations will vote today in the same way as they did on Wednesday, thus ensuring that the results will be the same. UN ولكن اسمحوا لي أن أعرب عن أملي الشخصي في أن تصوِّت الوفود اليوم بالأسلوب نفسه الذي صوَّتت به يوم الأربعاء، وبهذا نضمن أن تكون النتائج واحدة.
    Yes, but if your user-generated feedback data is being generated predominately by white users, doesn't it follow that the results will be skewed? Open Subtitles نعم, لكن إذا كان مستقبل البيانات من المستخدمين يستقبل في الغالب من المستعملين البيض, ألا ينتج عن هذا أن تكون النتائج محرفه؟
    The experience of the United Nations in peace enforcement or intervention has proved that either outcomes are uncertain or the course of action is dangerous. UN وقد أثبتت تجربة اﻷمم المتحدة في مجال إنفاذ السلم أو التدخل أنه إما أن تكون النتائج غير مؤكدة أو أن يكون مسار العمل محفوفا بالمخاطر.
    The delegation cautioned that the expected results may be ambitious, given the resources, especially in education. UN وأعرب الوفد عن خشيته من أن تكون النتائج المتوقعة طموحة، بالنظر إلى الموارد المتاحة، ولا سيما في مجال التعليم.
    It requires acknowledging that UNDP works in environments in which outcomes and objectives are often ill-defined, consequences unpredictable, options limited and failure a cost of doing business. UN وهي تستدعي الاعتراف بأن البرنامج الإنمائي يعمل في بيئات غالبا ما تكون النتائج والأهداف فيها غير واضحة المعالم، ولا يمكن التنبؤ فيها بالعواقب، وتتسم بمحدودية الخيارات ويُحكم على ممارسة الأعمال فيها بالفشل.
    But these are now looking very optimistic and it is increasingly likely that the actual outcomes will be much lower. UN ولكن هذه التوقعات تبدو اﻵن مفرطة في التفاؤل والاحتمال يتزايد بأن تكون النتائج الفعلية أقل بكثير)٣(.
    From the first aspect, in identical cases the consequences must be the same, and any arbitrary or subjective differentiation must be avoided. UN ومن الجانب الأول، وفي الحالات المتطابقة يجب أن تكون النتائج هي نفسها، وأن أي تفرقة تعسفية أو ذاتية ينبغي تحاشيها.
    Future reports, it was said, should focus more on lessons learned and correlating results more closely to the medium-term strategic plan (MTSP), including reporting on the baseline data of the MTSP. UN وقال بعضهم إن التقارير المقبلة، ينبغي أن توجه مزيدا من التركيز على الدروس المستفادة، وأن تكون النتائج فيها أوثق ارتباطا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات الأساسية للخطة الاستراتيجية.
    Not surprisingly, the findings are similar to those from Indices of Technology Development. UN ولا غرابة إذن أن تكون النتائج مماثلة لمؤشرات تطوّر التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد