ويكيبيديا

    "تكون اﻷنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities are
        
    • activities should be
        
    • activities were
        
    • Those activities
        
    • activities must
        
    • activities to be
        
    Rebuilding the physical infrastructure is crucial to creating the supportive system, without which trade activities are destined to be limited. UN ٧١- وتعتبر إعادة بناء الهياكل الساسية المادية ضرورة حاسمة لايجاد نظام داعم تكون اﻷنشطة التجارية بدونه محدودة حتماً.
    Too often, statistical activities are not adequately funded. UN وفي كثير من اﻷحيان لا تكون اﻷنشطة اﻹحصائية ممولة تمويلا كافيا.
    In many situations, war activities are glorified. UN وفي حالات كثيرة، تكون اﻷنشطة الحربية موضع تبجيل.
    activities should be prioritized and be consistent with the specific requirements of countries and regions. UN وينبغي تحديد أولويات الأنشطة، كما يجب أن تكون الأنشطة منسجمة مع المتطلبات المحددة للبلدان والمناطق.
    One speaker said it was crucial that activities were not fragmented and suggested that partnerships needed to be at the core of voluntary efforts. UN وقال أحد المتحدثين إن من الأساسي ألا تكون الأنشطة مجزأة، مشيراً إلى أن الجهود الطوعية ينبغي أن تقوم على الشراكات.
    - Those activities related to obligations under Article 12.1 to communicate information for which the " agreed full costs " are to be met are eligible for funding; UN - تكون اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ١٢ - ١، المتعلقة باﻹبلاغ عن المعلومات التي يتعين في شأنها تغطية " التكاليف الكاملة المتفق عليها " هي اﻷنشطة المؤهلة للتمويل؛
    Firstly, there is a lack of data on women, and women's productive activities are often not visible or accounted for. UN فأولا، هناك نقص في البيانات عن المرأة، وفي أحيان كثيرة لا تكون اﻷنشطة اﻹنتاجية التي تضطلع بها المرأة واضحة أو يتوفر بيان عنها.
    Liaison with other United Nations entities and, where necessary, inputs and substantive backstopping to them to ensure that activities are consistent and mutually supportive; and coordination with other United Nations agencies and organizations. UN الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وتوفير مدخلات ودعم فني لها عند الاقتضاء لكفالة أن تكون اﻷنشطة متسقة ومتداعمة لبعضها البعض؛ والتنسيق مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Liaison with other United Nations entities and, where necessary, inputs and substantive backstopping to them to ensure that activities are consistent and mutually supportive; and coordination with other United Nations agencies and organizations. UN الاتصال بكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وتوفير مدخلات ودعم فني لها عند الاقتضاء لكفالة أن تكون اﻷنشطة متسقة ومتداعمة لبعضها البعض؛ والتنسيق مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Even when the GEF provides assistance to countries outside the Convention’s financial mechanism, it ensures that the activities are fully consistent with the guidance provided by the Conference of the Parties. UN وحتى حين يقدم بيئة البيئة العالمي المساعدة إلى البلدان خارج اﻵلية المالية للاتفاقية، فإنه يكفل أن تكون اﻷنشطة متسقة تماما مع التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف.
    21. The current medium-term plan is used to provide a programmatic structure for the biennial budget and as a general reference to ensure that proposed activities are in accordance with legislative intent. UN ٢١ - تستخدم الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية في توفير هيكل برنامجي لميزانيات فترات السنتين وكمرجع عام لضمان أن تكون اﻷنشطة المقترحة متمشية مع القصد التشريعي.
    We would also suggest that when a reduction in budgeted expenditure becomes inevitable across-the-board cuts should be avoided. Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected. UN ونقترح أيضا أنه عندمــا يصبح إجـراء تخفيض في نفقات الميزانية محتوما ينبغــي أن نتجنب إجراء تخفيــض شامــل في الميزانيــة، وينبغـــي بدلا من ذلك أن نعيد النظر في البرامج حتى تكون اﻷنشطة اﻷكثر انتاجية أقل تأثرا بهذا التخفيض.
    Provided that the ancillary activities are sufficiently profitable, they may enhance the financial feasibility of a project: the right to collect tolls on an existing bridge, for example, may be an incentive for the execution of a new toll bridge project. UN وقد تؤدي هذه المصادر البديلة الى تعزيز جدوى المشروع المالية، شريطة أن تكون اﻷنشطة المساعدة مربحة بما فيه الكفاية، ومثال ذلك أن الحق في تحصيل الرسوم عن استخدام جسر قائم قد يكون حافزا لتنفيذ مشروع جسر جديد خاضع للرسوم.
    To change agricultural techniques and income structures, off-farm income-generating activities are often part of alternative development projects. UN وبغية تغيير التقنيات الزراعية وهياكل الدخل ، كثيرا ما تكون اﻷنشطة المولدة للدخل خارج المزارع جزءا من مشاريع التنمية البديلة .
    20. The GEF Operational Strategy provides that GEF-financed activities are to be environmentally, socially and financially sustainable, and not merely more benign forms of current, but unsustainable, activities. UN ٠٢- تقضي الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية بأن تكون اﻷنشطة الممولة من المرفق مستدامة بيئيا واجتماعيا وماليا، لا أن تكون مجرد أشكال أفضل ﻷنشطة جارية لكنها غير مستدامة.
    Accordingly, the Technical Support Committee agreed that priority activities should be achievable, measurable and have visible impact. UN وبالتالي، اتفقت لجنة الدعم التقني على أن تكون الأنشطة ذات الأولوية قابلة للتنفيذ والقياس ويترتب عليها أثر ملحوظ.
    It was therefore stressed that space activities should be an integral part of any national programme devoted to the acquisition and development of technology and capacity-building; UN ولذلك جرى التشديد على أن تكون الأنشطة الفضائية جزءاً لا يتجزّأ من أيِّ برنامج وطني مكرّس لاقتناء التكنولوجيا وتطويرها وبناء القدرات؛
    It was therefore stressed that space activities should be an integral part of any national programme devoted to the acquisition and development of technology and capacity-building; UN ولذلك جرى التشديد على أن تكون الأنشطة الفضائية جزءا لا يتجزّأ من أي برنامج وطني مكرّس لاقتناء التكنولوجيا وتطويرها ولبناء القدرات؛
    One speaker said it was crucial that activities were not fragmented and suggested that partnerships needed to be at the core of voluntary efforts. UN وقال أحد المتحدثين إن من الأساسي ألا تكون الأنشطة مجزأة، مشيراً إلى أن الجهود الطوعية ينبغي أن تقوم على الشراكات.
    (i) Those activities related to obligations under Article 12.1 to communicate information for which the " agreed full costs " are to be met are eligible for funding; UN `١` تكون اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المحددة في المادة ١٢-١ بشأن نقل المعلومات التي يجب أن تسدد، فيما يتعلق بها، " التكاليف الكاملة المتفق عليها " ، مؤهلة للتمويل؛
    In the promotion of better United Nations systemwide coherence, the principle that operational activities must answer first and foremost to the national strategies and development priorities of each country must prevail. UN وفي تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يسود مبدأ وجوب أن تكون الأنشطة التشغيلية مسؤولة أولا وأخيرا أمام الاستراتيجيات الوطنية والأولويات الإنمائية لكل بلد.
    It was suggested that technology-related activities to be included in the database should be the following activities funded through the regular budget: reports, meetings, workshops and technical cooperation projects. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد