ويكيبيديا

    "تكون جزءاً من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be part of
        
    • be a part of
        
    • form part of
        
    • being part of
        
    • you're part of a
        
    • part of an
        
    • be embedded within
        
    In short, the media are a part of the problem, but they must certainly be part of the solution. UN وباختصار، تشكل وسائط الإعلام جزءاً من المشكلة، لكن يجب أيضاً وبلا شك أن تكون جزءاً من الحل.
    Did you consider that the four accounts might be part of a conspiracy designed to promote belief in a fledgling faith? Open Subtitles و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟
    Could that be part of the plane... part of the wreckage? Open Subtitles هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة جزء من الحطام
    You can get on board, be a part of this, benefit from it, or you can step aside. Open Subtitles بوسعك العودة إلى طاقم الإدارة، وأن تكون جزءاً من هذا وأن تستفيدي منه أو بوسعك التنحي
    It was important for troop-contributing and police-contributing countries to be a part of that coordination. UN ومن المهم للبلدان المشاركة بقوات وأفراد شرطة أن تكون جزءاً من ذلك التنسيق.
    Military tribunals had to be established by law and form part of the regularly constituted justice system of the State. UN وأوضحت أنه ينبغي أن تنُشَأ المحاكم العسكرية بموجب القانون وأن تكون جزءاً من نظام الدولة القضائي العادي.
    It should be part of management performance at every level. UN وينبغي أن تكون جزءاً من أداء الإدارة على كل المستويات.
    All these political issues must be part of a negotiating package. UN فجميع هذه المسائل السياسية لا بد من أن تكون جزءاً من صفقة التفاوض.
    A legally binding outcome must be part of the outcome of climate negotiations. UN وأي نتيجة ملزمة قانوناً يجب أن تكون جزءاً من نتائج المفاوضات المتعلقة بالمناخ.
    In addition to being part of the problem, the food and drinks industry can be part of the solution. UN وصناعة الأغذية والمشروبات، بالإضافة إلى كونها جزءاً من المشكلة، يمكنها أن تكون جزءاً من الحل.
    They may be part of the institutional structure of Government and there may be a legal requirement that they be consulted on particular matters. UN ويمكن أن تكون جزءاً من الهيكل المؤسسي للحكومة وقد يكون هناك شرط قانوني بالرجوع إليها في مسائل معينة.
    While all these offences may be part of a form of torture, none covers all elements contained in the definition of article 1 and all therefore fall short of providing comprehensive protection of physical and psychological integrity. UN وإذا كانت هذه الجرائم جميعها قد تكون جزءاً من أحد أشكال التعذيب فليس هناك واحدة منها تغطي جميع عناصر التعريف في المادة 1 وعلى ذلك فليس فيها حماية شاملة للسلامة الجسدية أو العقلية.
    Law enforcers needed to admit that human rights should be part of their obligations. UN وعلى موظفي إنفاذ القوانين إدراك أن حقوق الإنسان ينبغي أن تكون جزءاً من التزاماتهم.
    The refugee question, one of the core issues, would be part of the final status negotiations. UN وقضيةُ اللاجئين، وهي إحدى القضايا الأساسية، ينبغي أن تكون جزءاً من مفاوضات المركز النهائي.
    They may be part of the institutional structure of Government and there may be a legal requirement that they be consulted on particular matters. UN ويمكن أن تكون جزءاً من الهيكل المؤسسي للحكومة وقد يكون هناك شرط قانوني بالرجوع إليها في مسائل معينة.
    It should be part of management performance at every level. UN وينبغي أن تكون جزءاً من أداء الإدارة على كل المستويات.
    It should also be a part of the national plan of action on medicines, aimed at ensuring availability and affordability of medicines. UN كما ينبغي أن تكون جزءاً من خطة العمل الوطنية التي توضع بشأن الأدوية بهدف توفير الأدوية وجعلها في المتناول.
    Anyway, obviously, I want you to be a part of this baby's life. Open Subtitles علي كل، من الواضح، أريدك ان تكون جزءاً من حياه هذا الطفل.
    Well, you did say that it was more important to be a part of the team. Open Subtitles لقد قلت أنت أن الأهم هو أن تكون جزءاً من الفريق
    Look, I don't know what your plans are, but, um, of course I'd love for you to be a part of our lives as much as you can. Open Subtitles لا أعلم ماذا تخطط لكنني بالطبع أود أن تكون جزءاً من حياته
    Such measures could also be introduced within the prosecution service where it did not form part of the judiciary but enjoyed similar independence. UN ويجوز الأخذ بهذه التدابير أيضا في أجهزة النيابة العامة عندما لا تكون جزءاً من الجهاز القضائي ولكنها تتمتع باستقلالية مماثلة.
    When you're part of a group like that, nobody sees you as an individual. Open Subtitles أن تكون جزءاً من مجموعة كهذه لا أحد يراك كشخص منفرد
    On the one hand, human rights can form a part of an anti-corruption strategy via the use of human rights mechanisms. UN فمن ناحية يمكن لحقوق الإنسان أن تكون جزءاً من استراتيجية مكافحة الفساد بالاستعانة بآليات حقوق الإنسان.
    It should be embedded within programme operations, the results of which it seeks to evaluate. UN وينبغي أن تكون جزءاً من عمليات البرامج التي تسعى إلى تقييم نتائجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد